|
“I try to weave all of the concepts together.
|
|
|
我想把所有的想法编织在一起。 |
|
“I understand the folks here, as well as in other parts of the country are paying high gas prices,“ Bush said. “We're going to have a tough summer.
|
|
|
“我理解群众们(的心情和感受),他们和我国其他地区的老百姓一样,都要负担高昂的燃气价格,”布什说。“我们即将经历一个严峻的夏天。” |
|
“I want the Coach to stay and I find it ridiculous that someone thinks that we are not on good terms, especially as I was the one to bring him here.
|
|
|
“我希望教练能够留下,那些说我们不团结的报道真的很荒谬,尤其他是我邀请来这儿的。” |
|
“I want the team to have the right attitude and these discussions are normal,” said the tactician to Juventus Channel.
|
|
|
我希望球队保持正确的态度,而这些讨论都是属于正常范畴,这名战术家对尤文频道说道. |
|
“I want to be a flag, no wind, no flutter.
|
|
|
我想做到像一面旗帜,没有风也没有飘扬的心情。 |
|
“I want to buy my mummy a rose, but I don't have enough money.” Responded the little lassie. Such a word moved the gentleman.
|
|
|
「我想买一朵玫瑰花送给妈妈,可是我的钱不够。」孩子说。绅士听了感到心疼。 |
|
“I want to give Taiwan a place in the world,”he said.“I want to maintain the nation's dignity and social justice, and deepen the people's welfare.
|
|
|
台湾消息,民进党日前选出谢长廷为总统候选人。他对群众说希望令台湾在世界上取得一席位。他想维持台湾的尊严和社会公义,并且为人民谋求更多福利。 |
|
“I want to improve my strength.
|
|
|
“我想加强自己的力量。 |
|
“I want to reassure all the Milan fans that there will not be another Andriy Shevchenko case.
|
|
|
“我想再一次告诉所有米兰球迷,米兰不会再出现又一次的舍甫琴科事件。” |
|
“I want to repay you,” said the nobleman. “You saved my son's life.
|
|
|
“我要报答您,”贵族说。“您救了我儿子的命。” |
|
“I want you to meet Agonistes.
|
|
|
“我想让你见见阿冈尼司帝斯。” |