|
If humans become conditioned by their experiences, this may be the reason why some people tend to date the same “type” of partner over and over again.
|
|
|
人类常常会囿于自身的经验,因此某些人总喜欢一再地和相同“类型”伴侣约会。 |
|
If humans consume raw or poorly cooked shellfish from waters contaminated with fecal microbes, they run the risk of contracting gastroenteritis (a disease characterized by vomiting, diarrhea and stomachache) as well as more severe, life-threatening illnes
|
|
|
人们如果生食或食用未经煮熟、来自粪便微生物污染水源的贝类,他们就可能罹患胃肠炎(这种疾病的症状包括呕吐、腹泻、胃痛),以及一些更严重、可能致命的疾病。 |
|
If humans could scan the entire surface of the aerogel, then detecting the interstellar dust particles would be easy.
|
|
|
如果人们能查看整个气凝胶的表面,鉴定星际尘埃将变得容易起来。 |
|
If humans were evacuated, the Earth would flourish.
|
|
|
如果人类撤离净空,地球将发荣滋长。 |
|
If hundreds of civilians are killed, and hundreds of thousands put to flight, so be it: in war, under Israel's philosophy, moderation is imbecility.
|
|
|
如果有成百上千的市民将在这场站战争中丧生,成千上万的士兵将要牺牲,那就让它发生吧:在以色列的战争哲学中,适可而止就是低能愚蠢。 |
|
If hyperparathyroidism is present, removal of hyperplastic or adenomatous parathyroids is required.
|
|
|
如存在甲状旁腺功能亢进,就需行甲状旁腺增生或腺瘤切除。 |
|
If hypocrisy is the tribute that vice pays to virtue, then furtiveness is the true outlaw's salute to the force of law-and-order.
|
|
|
如果伪善是恶习对德行的赞辞的话,偷偷摸摸才真正是违法分子对法律、法规的敬意。 |
|
If i become entangled in any inordinate affection; if things or places or people hold me back from obedience to my Lord, then i know nothing of Calvary love.
|
|
|
若我被任何“没有节制的感情“所缠绕;若任何事物,地方或人物拦阻我对我的主绝对顺服,那我就还是丝毫不懂加略山的爱。 |
|
If i feel depressed , i will sing.
|
|
|
沮丧时,我引吭高歌。 |
|
If i feel fear, i will plunge ahead.
|
|
|
恐惧时,我勇往直前。 |
|
If i feel insignificant, i will remember my goals.
|
|
|
自轻自贱时,我想想自己的目标。 |