|
He said the suggestion was made in light of the country's economic strength and the size of its foreign trade.
|
|
|
他说,他的建议是根据中国的经济实力和外贸总量做出的。 |
|
He said the survey showed that the overwhelming number of Catholics, some 80 percent, only heard the Bible when they went to Mass on Sunday.
|
|
|
他说,该调查显示,绝大多数、约达80%的天主教徒,只在周日望弥撒时听闻圣经。 |
|
He said the team has been training since January not only for thiscompetition butt also in prearation for othertournaments.
|
|
|
他说队伍从一月份就开始训练,不仅仅是为了这次比赛,也是为了今后其他的比赛。 |
|
He said the thing that he had done was insignificant.
|
|
|
他说他所做的事情微不足道。 |
|
He said the two global leaders will try to change the conditions that give rise to terrorists.
|
|
|
他说,两个世界大国领导人将努力去除滋生恐怖主义的温床。 |
|
He said the updated list revealed only the tip of the icebergin the overall pollution situation.
|
|
|
他表示更新后的黑名单揭露了整个污染情形的“冰山一角”。 |
|
He said the weather was beyond our control, noting that last summer was one of the hottest on record.
|
|
|
他说我们对天气无能为力,并提到去年夏天曾是历史上最热的。 |
|
He said their drawings would be on show next month.
|
|
|
他说他们的话将在下个月展出. |
|
He said there is what he called a profound strugglein the Middle East between the forces of moderation and extremism, which he added could affect the region's future.
|
|
|
他说在中东的温和派和极端派中存在深刻的冲突,他还补充到这些能影响这个地区的未来。 |
|
He said there was no chanceof attempting the same treatment.
|
|
|
他说没办法企图去做相同的治疗。 |
|
He said there was no reason why companies other than Boeing and Airbus could not enter the business.
|
|
|
他表示,没有理由说明除了波音和空客以外,其它公司就不能进入这一业务领域。 |