|
Although the industry is dominated by the east coast of America, investments managed out of London are worth a fifth of the world total, up from a tenth in 2002, and almost four-fifths of those in Europe.
|
|
|
虽然此种业务主要还是由美国主导,伦敦的交易量在全球的份额从2002年的10%增加到现在的20%,占欧洲市场的80%。 |
|
Although the information technology has not changed the enterprise internal control goal,But the enterprise interior occurs the transformation to the traditional internal control viewpoint, the control method has the very big impact,But accountant's becom
|
|
|
虽然信息技术并没有改变企业内部控制目标,但企业内部所发生的变革对传统的内部控制观点、控制方法产生很大冲击,而会计的信息化使得企业的内部控制变得更为复杂,内部控制的有效与否,直接关系到一个企业的兴衰成败。 |
|
Although the innkeeper was warm, we guessed that his real goad was to get more money.
|
|
|
尽管客栈老板很热情,但我们猜想他的真正目的是为了得到更多的钱。 |
|
Although the intensity of light sent more electrons shooting off the metal, the velocity of the liberated electrons remained the same no matter how dim or bright the light was.
|
|
|
虽然较强的光能从金属里打出较多的电子,但是不管光多亮或多暗,这些电子的速度始终一样。 |
|
Although the interview went well, I soon received a letter of rejection.
|
|
|
尽管面谈很顺利,但很快就收到了拒绝信。 |
|
Although the king did not trust the hawker, he was dying of curiosity to know what grounds the man had for making such a statement.
|
|
|
虽然国王不相信小贩,但他可好奇死了,一心想弄清小贩如何做出那个声明。 |
|
Although the legal settling mechanisms in China are perfect in form after Law of PE was issued, there are yet so many problems: the serviceability of law of PE is so poor; the auxiliary legislation is so sluggish; sports arbitrations haven't yet been set
|
|
|
摘要我国体育纠纷法律解决机制虽然在《体育法》颁布之后形式上较完善,但是由于体育法本身可操作性差,针对体育法的配套立法严重滞后,体育仲裁制度迟迟未能建立,致使国内体育仲裁至今仍然是一片空白,司法介入也由于体育行业协会的强制排除和人们的错误观念影响而变得困难重重。 |
|
Although the level of sales of contraband cigarettes varies between markets, large-scale smuggling of cigarettes has some common features throughout the world.
|
|
|
虽然走私香烟的销售水平因市场而异,大规模的香烟走私活动在世界范围内仍然有一些共同的特征。 |
|
Although the life expectancy of 67.5 years for white men remained the same from 1960to 1968 , the life expectancy for black men declined a full year during that time ( from 61.1 to 60.0) .
|
|
|
从1960年到1968年,尽管白人男子的估计寿命保持在67.5岁,黑人男子的估计寿命在此期间整整减少了1岁(从61.1岁减至60岁)。 |
|
Although the life is monotonous, but very there is what regulation, oneself felling pretty quite good.
|
|
|
虽然生活单调,可是很有规律,自己感觉蛮不错的。 |
|
Although the life is tough at that time, most of my former friends come to persuade me to change my mine, I insist.
|
|
|
(尽管那段时间很困难,所有我以前的朋友都来劝说我改变想法,但我却坚持如初。) |