|
And Rotary has been welcomed into new communities and new countries because it is not afraid to adapt and respond, to embrace different cultures, and to hold firm to its core principles of honesty, tolerance, and unselfishness. |
中文意思: 扶轮也受到新社区及新国家的欢迎,因为它无惧于调整自己做出回应、拥抱不同文化、并坚持诚实、容忍、及无私的核心原则。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth, and spread it for her upon the rock, from the beginning of harvest until water dropped upon them out of heaven, and suffered neither the birds of the air to rest on them by day, nor the beasts of the field b
|
|
|
10爱雅的女儿利斯巴用麻布在磐石上搭棚,从动手收割的时候直到天降雨在尸身上的时候,日间不容空中的雀鸟落在尸身上,夜间不让田野的走兽前来糟践。 |
|
And Robin Williams is seeking treatment for alcoholism. According to his publicist, the 55-year-old Williams recently began drinking again after 20 years of sobriety.
|
|
|
罗宾.威廉姆斯正在寻求治疗酗酒的方法.根据他的发言人说,55岁的威廉姆斯在20年不沾酒精之后最近又开始喝酒了. |
|
And Robin thinks , such therapeutical method can solve the problem most, because it requires patients to experience the painful psychological wound of the past again, falls into the most painful and most helpless state, try to be clever but turning out th
|
|
|
而罗宾认为,这种治疗的方法是最无法解决问题的,因为它要求病人重新体验过去惨痛的心理创伤,陷入最痛苦且最无奈的状态,很可能会弄巧成拙,使病人在未来变得更容易勾起这种状态。 |
|
And Ronaldo, widely vilified, has become a microcosm of Portugal.
|
|
|
而广泛诋毁的罗纳尔多也已经成为葡萄牙的缩影。 |
|
And Rosenberg is not only a teacher, but he's been there, too, editing highly sophisticated productions as well as nailing every tutorial assignment he does.
|
|
|
并且罗森堡是不但一名教师,而且他到过那里,也,编辑非常复杂的产品以及敲钉用的一切辅导的作业他做。 |
|
And Rotary has been welcomed into new communities and new countries because it is not afraid to adapt and respond, to embrace different cultures, and to hold firm to its core principles of honesty, tolerance, and unselfishness.
|
|
|
扶轮也受到新社区及新国家的欢迎,因为它无惧于调整自己做出回应、拥抱不同文化、并坚持诚实、容忍、及无私的核心原则。 |
|
And Russia has a strong incentive to rewrite the rules, since it agreed to generous terms for projects like Sakhalin back in the 1990s, when it had no money to develop its resources itself and was desperate to attract foreign investment.
|
|
|
上世纪90年代俄国没有资金自己开采资源,又无力吸引外国投资者,所以就慷慨同意了库页岛的项目的许多条款,而在目前情况下,俄国自然迫不及待要改写这些内容了。 |
|
And Ruth the Moabitess said to Naomi, Let me go to the field and glean among the ears of grain after him in whose sight I find favor.
|
|
|
2摩押女子路得对拿俄米说,请你让我往田间去,我在谁的眼中蒙恩,就在谁的身后拾取麦穗。 |
|
And Ruth the Moabitess said unto Naomi, Let me now go to the field, and glean ears of corn after him in whose sight I shall find grace.
|
|
|
2摩押女子路得对拿俄米说,容我往田间去,我蒙谁的恩,就在谁的身后拾取麦穗。 |
|
And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
|
|
|
37桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。 |
|
And Samson said to them, Swear to me that you will not fall upon me yourselves.
|
|
|
参孙说,你们要向我起誓,应承你们自己不杀害我。 |
|
|
|