|
Jesus: So people would know where I've gone through this.
|
|
|
这样人们就知道我已经从这里经过了. |
|
Jesus, the Prince of Peacewill speak peace to the nations, from Jerusalem the City of Peace.
|
|
|
“和平的君”耶稣将从“和平的城”耶路撒冷“对各国讲和平”。 |
|
Jesus, in his immortal state, had flesh and bones, and could not die again.
|
|
|
耶稣有了不腐不朽的身体,有肉有骨,不会再死了。 |
|
Jet Engine Test cell work experience is preferred.
|
|
|
具有发动机试车台经验者优先考虑. |
|
Jet Lag is not a psychological consequence of having to readjust to a different time zone.
|
|
|
时差综合症不是对不同时区进行调整的心理后果。 |
|
Jet aircraft now can fly the Atlantic in a few hours.
|
|
|
喷气式飞机如今数小时就可飞越大西洋。 |
|
Jet travel is now a commonplace.
|
|
|
乘喷射机旅行现在是寻常的事。 |
|
JetBlue Airways is hoping to win back business with a customer's bill of rights, promising vouchers to fliers who got delayed.
|
|
|
捷蓝航空公司希望恢复与乘客的合作并保证他们的权益,承诺向航班延迟的乘客提供优惠购物券。 |
|
Jeter admits that Torre's motivation -- to allow his body time to recuperate in a long season barely a third finished -- is right.
|
|
|
队长知道托瑞的动机是对的—在四连战中找一场比赛让队长的身体有些恢复的时间—。 |
|
Jeter followed with his third home run of the season, a two-run shot to left and his second in as many games -- a timely shot that Torre said reminded him of Jeter's home run in this very ballpark, sparking the Yankees in Game 4 of the 2000 World Series a
|
|
|
接著队长击出本季个人第三发全垒打,这发两分全垒打也是队长许多比赛以来唯一让托瑞回想起2000年世界冠军队长对上大都会投手琼斯投出第一球击出的全垒打。 |
|
Jeter is batting .362 and has stroked 10 hits in 23 at-bats on the homestand.
|
|
|
队长现在打击率.362且在主场23个打席敲出10支安打。 |