|
But on Sunday when everybody is at home, they make the midday meal the main one of the day.
|
|
|
但是周日当每个人都在家的时候,他们将午餐当作主餐。 |
|
But on Sunday, their club loyalties and friendship will be put to one side when England and France lock horns in a mouthwatering match at Euro 2004.
|
|
|
但是本周日,法国和英格兰吹响两队欧洲杯令人向往的第一场比赛的号角时,他们对俱乐部的忠诚和彼此间的友谊将会会被暂时放在一边。 |
|
But on Sundays he takes a bath in the tin tub – the Great I AM will wink at that, he says.
|
|
|
不过到星期日他便在一只锡澡盆里洗澡,他说神灵看到会眨眼睛的。 |
|
But on Wednesday Donaldson called for the scope of permissible research to be widened.
|
|
|
然而,唐纳森周三更进一步呼吁放宽合法研究的范围。 |
|
But on a subject so vitally relevant at the present time, it is worth outlining some of Lieven's main ideas.
|
|
|
列文以他称之为“美国信条”的东西开端,接下去审视了“美国信条”的对立面,“受伤的和复仇的民族主义”的历史根源。 |
|
But on a warm, bright afternoon in June 2004, Horde was clearly no longer the pounding heart of the Ruhr.
|
|
|
2004年6月,一个温暖明媚的下午,赫尔德区看上去安宁、平静,显然已不再是鲁尔地区跳动的心脏了。 |
|
But on account of “faith”, we believe that God allows every trial to be accompanied by God's promise of being with us.
|
|
|
但因著「信心」我们相信上帝容许的每个试炼都带有祂同在的应许。 |
|
But on an unusually quiet corner Soapy came to a standstill.
|
|
|
但索丕在一个异常安静的街口停住了。 |
|
But on balance it is accurate to say that all languages are about equally challenging to acquire as a mother tongue when considered in their entirety.
|
|
|
但是权衡来讲,但从整体上考虑时,所有的语言,作为母语来学时,都具有相同的挑战性。 |
|
But on balance, we see floating exchange rates as the safest solution for a wide range of countries.
|
|
|
但是通过权衡,我们看到浮动汇率制成为多数国家最安全的选择。 |
|
But on farms that cannot get fertilizer, the best solution may be the method of rotating sorghum with cowpea.
|
|
|
但是如果没有肥料为农田施肥,最好的方法可能就是轮流种植高粱和豇豆。 |