|
“So while the report shows the more numerous but least serious violence——simple assaults, which is pushing and shoving——went down, the mix got worse in terms of severity.
|
|
|
他说:“虽然一方面报告显示有更多的不太严重的暴力犯罪,像普通的人身攻击,比如推搡案件减少了,但在整体的更加严重。 |
|
“So, we have not even a little chance?” Both men feel despair now. Gloria nods slowly and ruefully.
|
|
|
(“因此,我们连一点希望都没有了么?”两个人觉得绝望涌上心头。格洛亚悲伤的慢慢点了点头。) |
|
“So, which secondary school (ie. high school) were you from?” My friend piped.
|
|
|
“那你是哪所中学毕业的?”朋友问。 |
|
“Sofia filmed it in 27 days...it took her father(Coppola, Francis Ford) that long to wake Brando.
|
|
|
索非亚只用了27天拍完电影,她老爸(《教父》导演)用这么样长时间只叫醒了白兰度。 |
|
“Soldiers, you should be facing north, not south. About-face !” yelled the commander.
|
|
|
指挥官大喊:“士兵们,你们应该面向北面,不是南面。转过去!” |
|
“Some Main Characteristics of the Traditional Legal Culture of China”, 1989-90; “The Legal Modernization in China: A Cultural Survey”, 1990-91; “The Legal Character of Chinese-Foreign Cooperative Ventures”,1992; “Business Protection and the New Bankruptcy
|
|
|
《超越概念法学》(1995);《论重整制度》(1996);《中国消费者保护法上的欺诈行为与惩罚性赔偿》(1998);《企业拯救制度在中国的采用:比较概观》(1999);《产权的法律分析》(1999);《中国企业债务重组的替代方法研究》(2003);《让与担保在我国物权法中的地位》(2004);《探索造福农民的城市化模式》(2004);《新破产法草案与公司法人治理》(2005)。 |
|
“Some of the decisions on Wednesday night were laughable.
|
|
|
“周三晚间的某些判罚实在是可笑。 |
|
“Some people believe football is a matter of life and death. I'm very disappointed with that attitude. I can assure you it is much, much more important than that.
|
|
|
“有些人认为足球是生死攸关的事情,我对这种态度非常失望。我可以像你保证,足球要比那重要更多更多。”利物浦名帅比尔-香克利的话,或许就是他成为传奇教练的原因。 |
|
“Some say I'm egotistical when I run with the ball and go for a one-on-one, but when you're a forward then it's necessary.
|
|
|
“有人说我太独了,只喜欢拿球过人,但是当作为一个前场队员,这是很必须的。 |
|
“Somebody hits me, I'm going to hit him back. Even if it does look like he hasn't eaten in a while.
|
|
|
“(关于肘击安哥拉队员)有人打我,我就要打还---即使他看上去像饿了好几天。” |
|
“Somebody said it's me? Hm..not bad, very good resemblance! Whose work is this?
|
|
|
有个很粗的声音说:“有人说是我吗!不错!很像,是谁的杰作呀?” |