|
If a new situation arises, they will make up new programmes.
|
|
|
如果出现新的情况,他们会补充新的程序。 |
|
If a node does not respond, each of its dependencies is systematically checked until the problem is isolated.
|
|
|
如果一个节点没有响应,便系统地检查它的每个子节点,直到将问题分离出来。 |
|
If a non-native speaker appears to speak fluently, a native speaker is likely to attribute his or her apparent impoliteness or unfriendliness, not to any linguistic deficiency, but to boorishness or ill-will.
|
|
|
答:如果一个人看上去能说一口流利的外语,则以该语言为母语的人很可能不会将其明显的无礼或不友好归咎于语言能力的缺乏,而是归咎于他(或她)的粗鲁或敌意。 |
|
If a note with a love poem were sent from abroad to Confucius, what thoughts would it arouse in his mind, and in ours?
|
|
|
如果异国翩然稍来一纸署名给孔子的情诗短柬,将激起什麽样骚动的涟漪? |
|
If a novel is good,I read it from cover to cover.
|
|
|
如果是本好小说,我就从头看到尾。 |
|
If a number is close to tens or hundreds in an addition, can you find a short cut to do it?
|
|
|
在计算加法时,如果有一个加数接近整十、整百,怎样计算简便一些? |
|
If a paragraph contains a number of points, enumerate them first...second,etc.; readers more easily remember ideas if attached to numbers.
|
|
|
分段本来就是为了让文章条理更清晰,所以,每个段落不要太长。每个段落尽量保证只专注一到两个主题。 |
|
If a parameter is not bound (and is optional), then the value may be read or updated at any time.
|
|
|
如果一个参数没有被绑定(可选参数),那么它的值可以在任何时候被读写。 |
|
If a parent is always prying into a child's privacy, the child will think he/she is doing something wrong to deserve such mistrust.
|
|
|
如果一个家长总是打听孩子的隐私,孩子便会认为是因为自己做错了事才被如此地不信任。 |
|
If a part of the business is worth more to another company than it is to its current management, then it should be sold forthwith and the receipts handed back to shareholders.
|
|
|
如果一个企业的一部分业务相对另一个企业来说价值更高,企业应该毫不犹豫的卖掉它,并且把收到的钱交给股东。 |
|
If a particle/antiparticle pair comes in contact with each other, the two annihilate and produce a burst of energy, which may manifest itself in the form of other particles and antiparticles or electromagnetic radiation.
|
|
|
如果粒子/反粒子彼此相遇,那二个粒子湮灭并且产生能量爆发,可能以其它粒子形式和反粒子或电磁辐射显示它自身。 |