|
[NIV] 'Go up to Hilkiah the high priest and have him get ready the money that has been brought into the temple of the Lord , which the doorkeepers have collected from the people.
|
|
|
“你上去到希勒家大祭司那里,叫他把献给耶和华殿的银子,就是守门的从人民所收集的,结算一下。 |
|
[NIV] 'Have pity on me, my friends, have pity, for the hand of God has struck me.
|
|
|
21[和合]“我朋友啊,可怜我!可怜我!因为神的手攻17击我。 |
|
[NIV] 'He has alienated my brothers from me; my acquaintances are completely estranged from me.
|
|
|
13[和合]“他把我的弟兄隔在远处,使我所10认识的全然与我生疏。 |
|
[NIV] 'I am the true vine, and my Father is the gardener.
|
|
|
1[和合]“我是真1葡萄树,我父是2栽培的人。 |
|
[NIV] 'I am the vine; you are the branches.
|
|
|
5[和合]我是葡萄树,你们是枝子。 |
|
[NIV] 'I cry out to you, O God, but you do not answer; I stand up, but you merely look at me.
|
|
|
20[和合]“主啊,我呼求你,你不应允我;我站起来,你就定睛看我! |
|
[NIV] 'I destroyed the Amorite before them, though he was tall as the cedars and strong as the oaks. I destroyed his fruit above and his roots below.
|
|
|
9[和合]“我从以色列人面前除灭16亚摩利人;他虽高17大如香柏树,坚固如橡树,我却上灭他的果子,下绝他的18根本。 |
|
[NIV] 'I have fellowship offerings at home; today I fulfilled my vows.
|
|
|
“平安祭在我这里,今日才还了我所许的愿。 |
|
[NIV] 'I loathe my very life; therefore I will give free rein to my complaint and speak out in the bitterness of my soul.
|
|
|
1[和合]“我厌烦我的1性命,必由着自己述说我的哀情,因心里2苦恼我要说话。 |
|
[NIV] 'I made a covenant with my eyes not to look lustfully at a girl.
|
|
|
1[和合]“我与1眼睛立约,怎能恋恋瞻望处女呢? |
|
[NIV] 'I will turn her into a place for owls and into swampland; I will sweep her with the broom of destruction,' declares the Lord Almighty.
|
|
|
23[和合]我必使巴比伦为箭21猪所得,又变为水池;我要用灭亡的扫帚扫净他。这是万军之耶和华说的。” |