|
It really upsets me whenever my dad compares me with the girl next door.
|
|
|
每当我爸拿隔壁女孩跟我比较时,我总觉得很烦。 |
|
It really was a miracle.
|
|
|
这真是个奇迹。 |
|
It reappeared at Munich in 1972 and has remained a fixture ever since.
|
|
|
1972年,射箭项目重新出现在慕尼黑奥运会上,并且从此一直是奥运会的固定比赛项目。 |
|
It reappeared long/soon after.
|
|
|
过後很久[不久]又出现了. |
|
It rebalances schools by moving entire nodes at once, which both avoids singling out poor children and lets neighbourhood friends stick together.
|
|
|
通过一次性移动整个“结点”,对学校重新加以平衡,既避免了将贫困学生单独挑出,也防止了街坊朋友粘在一起。 |
|
It rebounds straightly into our possession.
|
|
|
球碰到篮板弹回,直接弹到我们的手里。 |
|
It recasts particles as one-dimensional strings, or filaments of energy, which play around in tiny tangles of extra spatial dimensions.
|
|
|
弦论将粒子视为一维的弦或是细丝状的能量,并只活动在额外空间维度的微小缠结之中。 |
|
It received a pretty good review.
|
|
|
评论界对它的印象不错。 |
|
It receives the enterprise spirit of honest, innovation and development, making great efforts to built self-characteristic core competition force in motors industry, shaping the figure of high-end motors manufacturer.
|
|
|
公司多年来始终秉承“诚信求实、创新发展”企业精神,努力专注于在电机行业打造自己特色产品的核心竞争力,塑造高端电机制造商的良好的品牌形象。 |
|
It recently saw its share price surge after reporting that its fiscal 2006 net profit more than quadrupled to 1.38 billion Chinese yuan (US$175 million; euro137 million).
|
|
|
最近,其2006年财务报告净资产比人民币13.8亿元(合1.75亿美元,1.37亿欧元)的四倍还多时,她的股价在飑升。 |
|
It recognizes the salient inputs from the regulatory role of the authorities across the whole food chain and requires demonstration of compliance with applicable legislation.
|
|
|
实际上标准认同食品链法律法规要求的权威性,并要求企业实现对于适用法规的符合性。 |