|
Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts? |
中文意思: 诗108:11神阿、你不是丢弃了我们麽.神阿、你不和我们的军兵同去麽。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Wilson, E. O. 2002. The future of life. New York : Alfred A. Knopf, USA.
|
|
|
【中译本:生物圈的未来,杨玉龄译,天下远见出版股份有限公司。】 |
|
Wilson, E. O. Sociobiology, the Abridged Edition. Cambridge, Mass.: Belknap Press of Harvard Univ. Press, 1980.
|
|
|
《社会生物学,简易版》。剑桥,麻州:哈佛大学的贝拉纳普出版社,1980。 |
|
Wilson: Can you not just watch me eat? Do you have some primeval need to beat the other hunters to the food?
|
|
|
[你不能只看著我吃东西吗?你是不是有什麽原始的欲望,一定要打倒其他打猎人以得到食物? |
|
Wilson: How do you do, Miss Mei.
|
|
|
约翰逊:你好,梅小姐。 |
|
Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies?
|
|
|
诗60:10神阿、你不是丢弃了我们麽.神阿、你不和我们的军兵同去麽。 |
|
Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?
|
|
|
诗108:11神阿、你不是丢弃了我们麽.神阿、你不和我们的军兵同去麽。 |
|
Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
|
|
|
8你岂可废弃我所拟定的。岂可定我有罪,好显自己为义吗。 |
|
Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
|
|
|
5你要向我们发怒到永远吗,你要将你的怒气延留到万代吗。 |
|
Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
|
|
|
25你要惊动被风吹的叶子吗。要追赶枯乾的碎秸吗。 |
|
Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday?
|
|
|
28难道你要杀我,像昨天杀那埃及人吗。 |
|
Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
|
|
|
诗85:6你不再将我们救活、使你的百姓靠你欢喜麽。 |
|
|
|