|
The Euphrates Poplar Forestsare highly adapted to the special and dynamic conditions of the Tarim River at the edge of the Taklamakan Desert.
|
|
|
胡杨林极度地适应了塔克拉玛干沙漠边缘的塔里木河沿岸的特殊而活跃的环境。 |
|
The Euphrates River has vanished its past youth and it is weeping with soundless voice; the Tigris River is groaning and struggling.
|
|
|
幼发拉底河失去了往日的青春,默默地在哭泣;底格里斯河在呻吟,在挣扎。 |
|
The Euro soon became the second biggest currency in the world.
|
|
|
欧元不久就变成世界上第二大货币了。 |
|
The Euro, this year reached record highs against the dollar.
|
|
|
欧元对美元汇率今年达到纪录高点。 |
|
The European Association for the Study of the Liver (EASL) will be celebrating its 40th anniversary at the time of the meeting in Paris.
|
|
|
欧洲肝脏研究联合会将在巴黎的会议间庆祝它的40周年期。 |
|
The European Central Bank (ECB) was quickest to respond, with the first of a series of unscheduled “fine-tuning” operations.
|
|
|
欧洲中央银行(ECB)是动作最快的,进行了几次在时间表外的“微调”动作。 |
|
The European Central Bank (ECB), which ended more than two years of inactivity last December, has been broadcasting further rate increases, but no one knows how far or fast: a quarter-point in June, or a half?
|
|
|
去年欧洲中央银行已终止了2年多的固定利率,对外宣称将提高利率,但没人知道加息的幅度和频率:六月将升息0.25%还是0.5%? |
|
The European Central Bank and the Federal Reserve made similar moves last month, and the ECB did so again on September 6th.
|
|
|
欧洲中央银行及美国联储会上个月已经做出类似举动,而且ECB(欧洲中央银行)在9月6日又做了。 |
|
The European Central Bank has also voiced concern over the growing exposure of banks to debt-hungry buy-out vehicles; but it, too, sees no cause for panic.
|
|
|
银行对资金饥渴的收购公司提供的越来越多的贷款,欧洲央行也对此表示担忧,但它也认为没有必要为此恐慌。 |
|
The European Central Bank may keep its benchmark interest rate at 2%.
|
|
|
欧洲中央银行可能维持其2%的基准利率。 |
|
The European Central Bank, which before the crunch had signalled that it would raise interest rates on September 6th, seems to be waiting to see how the dust settles.
|
|
|
欧洲中央银行,虽然在这次信贷紧缩前暗示在9月6号的会议上会增加利率,看来只能静等尘埃落地了。 |