|
Although it rained heavily,she still went to the shop.
|
|
|
尽管下着大雨,她还是去了商店。 |
|
Although it rains, throw not away your watering pot.
|
|
|
纵然天下雨,休把水壶丢. |
|
Although it ruled that there is no constitutional right to physicianassisted suicide,the Court in effect supported the medical principle of “double effect,” a centuriesold moral principle holding that an action having two effects—a good one that is inte
|
|
|
尽管最高法庭裁定,宪法没有赋予医生帮助病人自杀的权利,然而它实际上认可了医疗界的“双效”原则,这个存在了好几个世纪的道德原则认为,某种行为具有双重效果(一个是意图达到的好效果,一个是可以预见的坏效果),那么,如果行为实施者只是想达到好的效果,这个行为就是可以允许的。 |
|
Although it still adhere to the aesthetic rule about opposite and uniformity, the form an emphasis have changed.
|
|
|
它虽然仍旧遵循形式美领域中的对立统一规律,但其表现形式及强调重点都发生了变化。 |
|
Although it strained relations, “they are still allies.
|
|
|
尽管这么做使关系紧张,但“他们仍然是盟友。” |
|
Although it superficially resembled the handbook of a medieval alchemist or herbalist, the manuscript appeared to be written entirely in code.
|
|
|
这份手稿虽然看来像是中世纪炼金术士或草药医生的参考书,但似乎完全以密码写成。 |
|
Although it took the 35-year-old a few days to decide whether to accept Sir Alex Ferguson's short-term loan offer, the Swede has no regrets about abandoning the quiet life in his home town of Helsingborg for the Old Trafford goldfish bowl.
|
|
|
虽然这位35岁的球员还有几天时间来考虑弗格森爵士的短期租借邀约,瑞典人并不为自己放弃了家乡赫尔辛堡的宁静生活来到喧嚣的老特拉福德而后悔。 |
|
Although it vividly illustrates user frustration with pop-ups, this second comment is unfair because the site didn't host or advocate the offending ads.
|
|
|
尽管第二条评论生动地反应出了用户对弹出广告多么深恶痛绝,但却冤枉了网站,因为那个网站并其实没有存放和宣扬那些冒犯性的广告。 |
|
Although it was abandoned at its original place, it has produced a certain influence to the codifications of other states of USA, even to that of other foreign countries.
|
|
|
虽然它最终在原产地遭到了失败,但对美国其他一些州甚至是国外的法典编纂产生了一定的影响。 |
|
Although it was late, she went on working.
|
|
|
虽然很晚了,她还继续工作着。 |
|
Although it was love at first sight, after six month's courtship, they finally broke up.
|
|
|
她的意思就是:虽然他们是一见钟情,但经过六个月的恋爱,最后还是分手了。 |