|
Although the sound was best when I was seated in the “sweet spot” between the speakers—equidistant from both—I could turn my head or move from side to side without destroying the illusion.
|
|
|
当我坐在与两个喇叭等距的「最佳点」时,整体效果会最好,但即使我转个头或左右晃动,也都无法打破这种错觉。 |
|
Although the sounds of fart were different, but the smell were consistent definitely, that was sulfur dioxide and barmy radishes.
|
|
|
虽然放屁的声音各有千秋但气味都是绝对的一致,就是二氧化硫加上一些发酵的坏萝卜味! |
|
Although the spacecraft created a sonic boom that could be heard along much of Florida's eastern seaboard, witnesses on the ground could not see the orbiter until it was directly over the runway lights.
|
|
|
虽然太空船在冲破音速时所制造的爆音可以被佛罗里达州东边缘海的人听到,但在地面上是无法看到的.目击者要直至等太空船直接在跑道灯上才能看见这首刚从轨道回来的太空船. |
|
Although the species is widely distributed in tropical and subtropical regions, it has a special habitat requirement and in recent years its distribution area and population size are decreasing.
|
|
|
本种分布虽广,但其生长环境很特殊,目前在世界各分布区的範围正不断缩小,个体数量亦日趋减少。 |
|
Although the stories took Tintin and his irascible companion Captain Haddock as far as the moon, the sea is a recurring theme, in stories such as The Crab with the Golden Claws, Red Rackham's Treasure and the Secrets of the Unicorn.
|
|
|
尽管在故事中,丁丁和脾气暴躁的同伴阿道克船长最远到过月球,但是大海却是反复出现的主题,如:《红钳螃蟹贩毒集团破获记》、《海盗失宝》和《独角兽号的秘密》。 |
|
Although the story of Tom Sawyer is fiction, it's based on fact. If you go to Hannibal, you'll see the white fence, which still stands at Twain's boyhood home.
|
|
|
虽然汤姆历险记是小说,但它的内容是根据事实改编而成。假如您有机会来到汉尼拔,别忘了看看至今仍伫立在吐温孩童时期的家外,那片白色的栏杆。 |
|
Although the story suggests that the talisman is a gift from the Greeks, the same symbol has been found on stone tablets unearthed in India.
|
|
|
尽管这段传说表明节杖是源泉自希腊人的护身符,但同样的象征也在印度发掘的石牌上出现过。 |
|
Although the students listened attentively, she didn't continue with her explanation.
|
|
|
尽管学生们注意地听,但她没有继续解释下去。 |
|
Although the study did not look at the amount of fruit and eg that should be eaten, pregnant women – like the general population – are usually adised to eat fie serings a day.
|
|
|
虽然这项研究没有表明每天要摄入的水果蔬菜的量,但是我们建议孕妇跟平常人一样,一天五餐。 |
|
Although the style of fighting which involves kicking a man when he is down, gouging out his eyes, and kicking him in the testicles does not appeal to the average American, we must forget the Marquise of Queensberry and his often violated rules of sportsm
|
|
|
尽管这种风格的格斗包括一些普通美国人难得见到的东西:当对手倒地时猛踢他、挖他的眼睛、踢他的裆,但是在对付日本和纳粹敌人的时候,我们必须忘记那位昆士伯利的侯爵以及他那种经常犯规的竞技运动式格斗的规则(指英国“昆士伯利拳击规则”——译注)。 |
|
Although the subject structure in China has been in the stage of maturation, more efforts are still needed to improve the tech-innovating capability of enterprises.
|
|
|
我国目前在主体结构上已演变到位,但需要在提高企业技术创新能力方面做出更大的努力。 |