|
Her temper was magnanimous, but warm and sudden; her spirit altogether unbending.
|
|
|
她的脾气宽宏大量,而同时又热情激烈;她的性格是宁折不弯的。 |
|
Her temperature continued to rise.
|
|
|
她的温度持续上升。 |
|
Her temperature has gone down.
|
|
|
她的体温已经降下来了。 |
|
Her temperature peaked at 37.8 deg C.
|
|
|
她的最高体温为37.8℃。 |
|
Her ten-year-old moment enters Beijing Dong Cheng Qu Children's Palace studying , that the first time of life gets an electric shockis to assume the position of the job dubbing in animated cartoon headquarter of CCTV in 1993, successively in anchor-man or
|
|
|
她十岁的时候进入北京市东城区少年宫学习,人生的第一次“触电”是1993年在中央电视台动画部担任配音工作,先后在《妮妮画猴》中饰妮妮、《哆哩哆嗦历险记》中饰乖乖兔等,1995年在北京台担任《熊猫俱乐部》节目主持人。 |
|
Her tenant left, bag and baggage , without paying the rent.
|
|
|
她的房客未付房租就带著全部财物离去了. |
|
Her tenant left, bag and baggage, without paying the rent.
|
|
|
她的房客未付房租就带著全部财物离去了. |
|
Her tenderness soothed my anger.
|
|
|
她的亲切平息了我的怒气。 |
|
Her theory was quoted without (an) acknowledgement .
|
|
|
她的理论被人引用而未向她致谢. |
|
Her theory was quoted without an acknowledgement.
|
|
|
她的理论被人引用而未向她致谢。 |
|
Her thighs, fuller and soft-hued as ivory, were bared almost to the hips, where the white fringes of her drawers were like feathering of soft white down.
|
|
|
她的大腿,显得圆鼓鼓的,犹如象牙一般的乳白,几乎裸露到了臀部,衬裤的白边就像柔软的白色绒毛的羽饰。 |