|
And I saw between the throne (with the four living creatures) and the elders a Lamb standing, as if slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God, sent out into all the earth.
|
|
|
启5:6我又看见宝座与四活物并长老之中、有羔羊站立、像是被杀过的、有七角七眼、就是神的七灵、奉差遣往普天下去的。 |
|
And I saw heaven opened, and behold a white horse; and he that sat upon him was called Faithful and True, and in righteousness he doth judge and make war.
|
|
|
11我观看,见天开了。有一匹白马。骑在马上的,称为诚信真实。他审判争战都按着公义。 |
|
And I saw heaven opened, and behold, a white horse, and He who sat on it is called Faithful and True, and in righteousness He judges and wages war.
|
|
|
启19:11我观看、见天开了.有一匹白马.骑在马上的、称为诚信真实.他审判争战都按著公义。 |
|
And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals.
|
|
|
状态离线5:1我看见坐宝座的右手中有书卷,里外都写着字,用七印封严了。 |
|
And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it.
|
|
|
22我未见城内有殿,因主神全能者,和羔羊,为城的殿。 |
|
And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast.
|
|
|
3我看见兽的七头中,有一个似乎受了死伤。那死伤却医好了。全地的人,都希奇跟从那兽。 |
|
And I saw that all labor and all achievement spring from man's envy of his neighbor. This too is meaningless, a chasing after the wind.
|
|
|
4我又见人为一切的劳碌,和各样灵巧的工作,就被邻舍嫉妒。这也是虚空,也是捕风。 |
|
And I saw that because of all the adultery that Israel the apostate committed I divorced her and gave her a certificate of divorce, yet her sister Judah the treacherous did not fear but went and committed fornication also.
|
|
|
8因背道的以色列所犯的一切奸淫,我给她休书休了她;但她奸诈的妹妹犹大还不惧怕,也去行淫。 |
|
And I saw the beast and the kings of the earth and their armies assembled to make war against Him who sat on the horse and against His army.
|
|
|
启19:19我看见那兽、和地上的君王、并他们的众军、都聚集、要与骑白马并他的军兵争战。 |
|
And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him that sat on the horse, and against his army.
|
|
|
19我看见那兽,和地上的君王,并他们的众军,都聚集,要与骑白马的并他的军兵争战。 |
|
And I saw the holy city, new Jerusalem, coming down out of heaven from God, made ready as a bride adorned for her husband.
|
|
|
启21:2我又看见圣城新耶路撒冷由神那里从天而降、豫备好了、就如新妇妆饰整齐、等候丈夫。 |