|
Because the developers have lobbied the government in the hopes of securing this special privilege, rather than having to take their chances like any other potential land buyer.
|
|
|
因为这些开发商早已游说了政府企图取得特权,而不必像其他潜在的购买者那样要碰运气。 |
|
Because the diagrammatic representation of aspect models effectively visualises the patterns of users' experiences and the problems in use situations, the scenario development with this mechanism can easily represent the important user information like th
|
|
|
因为特征模型的表述图表有效的可视化了用户体验的样式和在用户使用环境下的问题,用这个机制进行典型场景的发展能很容易的表述重要用户信息,像那些从用户研究里萃取出来的问题和需求,这些问题和需求能直接利用与产生新产品的概念。 |
|
Because the disease could produce sequelae such as headaches and dementia, the hospital will conduct follow-up checks to ensure complete recovery.
|
|
|
由于该病可能会有头痛和痴呆的后遗症,院方将继续进行后续检查,确保病人彻底康复。 |
|
Because the distinctive diagnosis between pseudotumors and pancreatic head carcinoma is difficult, clinical information, imaging examination and histopathologic examination should combine together for elucidating the nature of the masses in the pancreatic
|
|
|
因为要鑑别诊断这些胰脏头部伪肿瘤与胰脏癌仍然困难,因此要统合临床资料,影像检查与病理组织检查,才能得到最正确的诊断。 |
|
Because the dollar itself has weakened, the yuan's trade-weighted exchange rate has barely budged.
|
|
|
因为美元自身的疲软,人民币的贸易加权汇率[4]几乎没有变动。 |
|
Because the electric field has to be weaker than the threshold for breakdown, it takes a longer acceleration path to achieve a specific energy.
|
|
|
因为电场必须小于电崩溃的门槛,所以必须有较长的加速路径才能达到特定的能量。 |
|
Because the entertainment industry is inherently risky, perhaps new financial instruments aimed at offsetting risk might be useful.
|
|
|
由于娱乐业是风险极高的产业,因此以降低风险为目标的新型金融工具也许派得上用场。 |
|
Because the errors are analyzed in a case of actual application, the results given in this paper can provide error estimation for the design of sampling measurement instrument.
|
|
|
由于分析中的条件更接近应用中的实际情况,因而,仿真分析的结论为测量仪器设计中的误差估计提供了重要依据。 |
|
Because the ethnic groups migrate ,move and dynasty supersession in history , the china's distribute system is a resident of acrross each other.
|
|
|
由于历史上多次的民族迁徙、移民以及朝代更迭等原因,中国各民族的分布形式成了又杂居又聚居、互相交错居住的状况。 |
|
Because the evergreen trees stay green all year, they're a symbol of never-ending life.
|
|
|
因为常青树可以全年保持青绿,他象征着生命永久长青。 |
|
Because the faults are colossal and very directive, the horst structure is developed.
|
|
|
由于断层规模大,方向性强,致使地堑构造发育。 |