|
The Lord God planted a garden in Eden.
|
|
|
上帝在伊甸园栽种了一片园子。 |
|
The Lord God then built up the rib, which he had taken out of the man, into a woman.
|
|
|
这样,人就给所有的牲畜、飞禽和走兽定了名,但是这男人自己仍然没有伴侣。 |
|
The Lord God took the man and put him in the garden of Eden to till it and care for it.
|
|
|
天主上帝把他造的男人带去伊甸园,让他在园中耕耘管理。 |
|
The Lord God was very angry when he learnt this, and drove both Adam and Eve from Paradise.
|
|
|
上帝听到此事,非常愤怒,把他俩赶出了天堂。 |
|
The Lord Jesus follows up His great promise that those who abide in Him will bear much fruit with the words, “apart from Me, ye can do nothing.
|
|
|
凡在主耶稣里面,能得多结果子的伟大应许,他接着说:“离了我你们就不能做什么。” |
|
The Lord Jesus has in very deed taken us up into a partnership with Himself, in carrying out the great work of intercession.
|
|
|
主耶稣已将我们的一同带到天上有份于他自己,使我们在代祷的伟大工作上与他同工。 |
|
The Lord answered him, You hypocrites! Doesn't each of you on the Sabbath untie his ox or donkey from the stall and lead it out to give it water?
|
|
|
15主说,假冒为善的人哪,难道你们各人在安息日不解开槽上的牛驴,牵去饮吗? |
|
The Lord answered, Who then is the faithful and wise manager, whom the master puts in charge of his servants to give them their food allowance at the proper time?
|
|
|
42主说、谁是那忠心有见识的管家、主人派他管理家里的人、按时分粮给他们呢。 |
|
The Lord appeared to him from afar, saying, I have loved you with an everlasting love; Therefore I have drawn you with lovingkindness.
|
|
|
耶31:3古时〔或作从远方〕耶和华向以色列〔原文作我〕显现、说、我以永远的爱、爱你、因此我以慈爱、吸引你。 |
|
The Lord arises to contend, And stands to judge the people.
|
|
|
赛3:13耶和华起来辩论、站著审判众民。 |
|
The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath.
|
|
|
5在你右边的主,当他发怒的日子,必打伤列王。 |