|
Watch out for false prophets. They come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ferocious wolves. |
中文意思: 15你们要防备假先知。他们到你们这里来,外面披着羊皮,里面却是残暴的狼。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Was the baptism of John from heaven, or from men? Answer Me.
|
|
|
可11:30约翰的洗礼是从天上来的是从人间来的呢.你们可以回答我。 |
|
Wash yourself therefore, and anoint yourself and put on your best clothes, and go down to the threshing floor; but do not make yourself known to the man until he has finished eating and drinking.
|
|
|
得3:4到他睡的时候、你看准他睡的地方、就进去掀开他脚上的被、躺卧在那里、他必告诉你所当作的事。 |
|
Waste not, want notis her favorite maxim.
|
|
|
“不浪费则不匮乏”是她特别喜爱的格言。 |
|
Waste not, want notis her favourite maxim.
|
|
|
不浪费则不匮乏是她最喜爱的格言。 |
|
Watch carefully,he instructed. I am going to drop this one-dollar piece into a glass of acid. Will it dissolve?
|
|
|
“仔细看,”他指示说,“我要把这枚一元的钱币放进一杯酸里,它会溶解吗?” |
|
Watch out for false prophets. They come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ferocious wolves.
|
|
|
15你们要防备假先知。他们到你们这里来,外面披着羊皮,里面却是残暴的狼。 |
|
Water becomes hard like stone, And the surface of the deep is imprisoned.
|
|
|
伯38:30诸水坚硬〔或作隐藏〕如石头、深渊之面凝结成冰。 |
|
Water is the basis for all life,says Vincente And in Spain we are just watching it ebb away.
|
|
|
“水是一切生命的基础,”文森特说,“而在西班牙,我们正看着它一天天减少。” |
|
WatsonThe tall boy came awkwardly through the crowd. Someone said, Don't be nervous, Jack,and Mr. Summers said, Take your time, son.
|
|
|
“沃森”那个高个儿男孩笨拙地穿过人群。有人说道,“别紧张,杰克,”然后夏莫斯先生说,“从容些,孩子。” |
|
Watson,he says, look at the sky and tell me what you see.
|
|
|
“华森,”他说,“看看天空,告诉我你看到什么”。 |
|
We , the rustling leaves , have a voice that answers the storms , but who are you , so silent ? I am a mere flower.
|
|
|
2「我们,飒飒的树叶,都有声音回答那暴风雨;但你是谁呢,为什么那样地沉默着?」「我只是一朵花。」 |
|
|
|