|
James made the mistake and I don't see why I should take the rap for him.
|
|
|
詹姆斯犯了错误,而我不明白为什么要我替他受责备。 |
|
James manipulated the remaining robot into the Titanic to perform a rescue operation by hooking a cord to the grill of the dead bot and towing it out.
|
|
|
詹姆斯操作馀下的机器人到铁达尼号内部展开救援行动,利用绳索钩住已废机器人的机架,然后把它拖出来。 |
|
James ordered a Salisbury steak for lunch.
|
|
|
詹姆士叫了一客混有蛋、牛乳、面包粉的合成牛肉饼。 |
|
James planted his flower garden with oblique rows of tuli .
|
|
|
詹姆斯在花园里种了斜斜的几排郁金香。 |
|
James planted his flower garden with oblique rows of tulips.
|
|
|
詹姆斯在花园里种了斜斜的几排郁金香。 |
|
James quickly learned the ropes3 of acting and landed more roles on shows such as Kraft Television Theater4 and Robert Montgomery Presents5.
|
|
|
詹姆斯很快便掌握了演戏的诀窍并得到了更多电视节目的演出机会,例如《卡夫电视剧场》和《罗伯特?蒙哥马利来了》。 |
|
James returns to the original thought about enduring under trials.
|
|
|
雅各又回到起初的思路上,讲到试探。 |
|
James said for instance, now that they have a new-born at home, their son enjoys having her around and likes to play with her, but he's a six-year-old and very active and always having a lot of fun, and one thing he's been wanting to do is to get into the
|
|
|
他举例说,现在家里有个新生儿,儿子很喜欢在她身边和她一起玩,他是个六岁大的男孩,非常的好动,所以他总是能找到很多好玩的事,其中有一件他一直想做的事,就是爬进婴儿车里面。 |
|
James said he hasn't regretted making the commitment.
|
|
|
詹姆斯说他不后悔。 |
|
James sometimes seems quite unfriendly, but at heart he's a good person.
|
|
|
詹姆士虽然有时候看起来不是很友善,但其实他是个好人。 |
|
James tends to judge people from their action rather than on face value.
|
|
|
詹姆斯倾向于通过行为而不是通过外表判断人。 |