|
Taste, ignited: richly and sharp-spicy, with typical wooded and dry flavors, which do not leave the upper hand to the strength. Briefly in the mouth.
|
|
|
口味(燃烧时):浑厚,辛辣,典型的森林气息和干燥的味道,在嘴中停留时间较短暂。 |
|
Taste: Fresh with a pleasant acid.
|
|
|
口感:清新中带有令人愉快的酸味。 |
|
Taste: fresh, pleasant and delicately sweet.
|
|
|
香味:美妙的花香盒浪漫的异国水果味。 |
|
Tastebuds alone do not determine what something tastes like. Researchers have demonstrated that expectation, too, plays a role.
|
|
|
仅有舌部味蕾不能确定有些味道是什么样的。研究员已表明期望也起了一定的作用。 |
|
Tasteful and elegant with Chinese design elements, each room benefits from a spacious lounge area, a walk-in wardrobe, a luxurious bathroom and the state-of-the-art technology.
|
|
|
客房装饰巧妙运用中式元素,且拥有宽敞的休息区和步入式衣橱,豪华的卫生间和先进科技设施。 |
|
Tastes in food also change over time.
|
|
|
人们的口味随时间而改变。 |
|
Taste:Does it taste sweet,sour or bitter?
|
|
|
味道:唱起来是甜的,酸的还是苦的? |
|
Tasting : Beautiful dress with a deep disc, red fruit flavour followed by a fine wooded note.
|
|
|
葡萄酒品尝:葡萄酒色泽红润,清馨花香,口感悠长。 |
|
Tasting Note: A light straw colour brilliant, with persistent foam, pleasant and characteristically fruity odor and a dry, sweetish flavor that is full-bodied, pleasantly fruity and characteristic.
|
|
|
品尝特征:浅稻草黄色且带有亮丽而持续不断的气泡,清爽宜人,独特的鲜果芬芳,酒体醇厚而饱满回味绵长。 |
|
Tasting Note: The rich red fruit characters of juicy Merlot and the seductive darker notes of the Cabernet Sauvignon make this an instant hit, with or without food.
|
|
|
品尝特征:美乐的充沛的红色水果特性和赤霞珠诱人的黑色水果气息,持续冲击您的味觉。 |
|
Tasting Note: This upper class wine marks the revival of an appellation which future is said to be very promising.
|
|
|
品尝:这款顶级酒的命名标志着一种复兴,它的前景十分被看好。 |