|
(b)What's the date today.
|
|
|
(今天是几月几日?) |
|
(b):It can give you an opportunity to hear a specialist develop a coherent argument.
|
|
|
中译:讲座能给你一次机会,听取专家展开一场有条理的论证。 |
|
(c) Lenders. Lenders are interested in information that enables them to determine whether their loans, and the interest attaching to them, will be paid when due.
|
|
|
贷款人。贷款人关心那些能使他们确定自己的贷款和贷款利息在到期时能否得到支付的资料。 |
|
(c)Each Party hereby agree to indemnify, hold harmle and defend the other Party from and agai t any and all claims, suits, lo es, damages and di ursements (including legal and management costs) arising out of any alleged or actual breach of failure to com
|
|
|
各方谨此同意,困一方被指控违反、实际违反或未遵守本协议条款和条件包括但不限于由于违约方与项目有关的过错、不作为或活动导致对另一方和知识产权或其他权利的侵犯,而引起的任何和所有索赔、诉讼、损害和支出(包括律师费和管理费),该违约方须向另一方做出赔偿,使另一方免受损害,并为其进行抗辩。 |
|
(c)Each Party hereby agree to indemnify, hold harmless and defend the other Party from and against any and all claims, suits, losses, damages and disbursements (including legal and management costs) arising out of any alleged or actual breach of failure t
|
|
|
各方谨此同意,困一方被指控违反、实际违反或未遵守本协议条款和条件包括但不限于由于违约方与项目有关的过错、不作为或活动导致对另一方和知识产权或其他权利的侵犯,而引起的任何和所有索赔、诉讼、损害和支出(包括律师费和管理费),该违约方须向另一方做出赔偿,使另一方免受损害,并为其进行抗辩。 |
|
(c)In the event of proceedings on the Loan Agreement, the MOA or the Assignment of MOA in the R.O.C. courts, such courts are free to look behind certain stipulations of fact contained in the Loan Agreement, the MOA or the Assignment of MOA and to independ
|
|
|
类似于保留意见範例条款第四条,此处特别表明在诉讼程序中,针对相关契约中提到的事实,中华民国法院可独立、自由地判断其真伪。 |
|
(c)Rubber is a light,elastic,durable and water-resistant material,which make rubber industry very important.
|
|
|
橡胶是一种重要轻,弹性好,经久耐用,能够防水的材料,这就使得橡胶工业十分重要。 |
|
(c)This transfer continues until a uniform temperature is reached,at which point no further energy transfer is possible.
|
|
|
这一传递过程一直延续到温度均匀时为止,在温度均匀时能量便不可能进一步传递。 |
|
(do not mind the amazing eyes of the people,it's just beacuse the things you do out of their imagine.
|
|
|
不要在意别人惊奇的目光,那是因为你做到了他们不敢想象的事情。 |
|
(d) Suppliers and other trade creditors.
|
|
|
供应商和其他商业债权人。 |
|
(d) Through Phone-banking Service Payment can be made through the bill payment services by using the phone-banking service provided by banks. Please select “Food and Environmental Hygiene Department” for payment.
|
|
|
可使用银行提供的电话理财服务,透过有关的缴费服务缴款。缴款时,请选择“食物环境衞生署”。 |