|
Thou therefore, son of man, prophesy, and smite thine hands together, and let the sword be doubled the third time, the sword of the slain: it is the sword of the great men that are slain, which entereth into their privy chambers. |
中文意思: 结21:14人子阿、你要拍掌豫言.我耶和华要使这刀、就是致死伤的刀、一连三次加倍刺人、进入他们的内屋.使大人受死伤的就是这刀。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Thou that art full of stirs, a tumultuous city, a joyous city: thy slain men are not slain with the sword, nor dead in battle.
|
|
|
2你这满处呐喊,大有喧哗的城,欢乐的邑阿,你中间被杀的,并不是被刀杀,也不是因打仗死亡。 |
|
Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?
|
|
|
23你指着律法夸口,自己倒犯律法,玷辱神吗。 |
|
Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?
|
|
|
22你说人不可奸淫,自己还奸淫吗。你厌恶偶像,自己还偷窃庙中之物吗。 |
|
Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.
|
|
|
3你要和我同受苦难,好像基督耶稣的精兵。 |
|
Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed at their faces, lest I confound thee before them.
|
|
|
17所以你当束腰,起来将我所吩咐你的一切话告诉他们。不要因他们惊惶,免得我使你在他们面前惊惶。 |
|
Thou therefore, son of man, prophesy, and smite thine hands together, and let the sword be doubled the third time, the sword of the slain: it is the sword of the great men that are slain, which entereth into their privy chambers.
|
|
|
结21:14人子阿、你要拍掌豫言.我耶和华要使这刀、就是致死伤的刀、一连三次加倍刺人、进入他们的内屋.使大人受死伤的就是这刀。 |
|
Thou wilt perform the truth to Jacob, and the mercy to Abraham, which thou hast sworn unto our fathers from the days of old.
|
|
|
20你必按古时起誓应许我们列祖的话,向雅各发诚实,向亚伯拉罕施慈爱。 |
|
Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations.
|
|
|
诗61:6你要加添王的寿数.他的年岁必存到世世。 |
|
Thou wilt say then unto me, Why doth he yet find fault? For who hath resisted his will?
|
|
|
19这样,你必对我说,他为什么还指责人呢。有谁抗拒他的旨意呢。 |
|
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.
|
|
|
11你必将生命的道路指示我。在你的面前有满足的喜乐。在你右手中有永远的福乐。 |
|
Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
|
|
|
9神阿,你降下大雨。你产业以色列疲乏的时候,你使他坚固。 |
|
|
|