|
Although the region faces serious environmental problems, rapidly growing Asian Tigersare likely to reemerge, giving Southeast Asia the best chance of any developing region for a hopeful future.
|
|
|
虽然该地区正面临着严重的环境问题,亚洲四小龙仍将重新崛起,使东南亚获得任何发展中地区所需的最佳机会,迎来充满希望的未来。 |
|
Although the relationship between the club and the player is not great, President Giovanni Cobolli Gigli has stated that the outfit would do all it could to keep the former Monaco man in town.
|
|
|
尽管俱乐部和球员间关系不是很理想,但是吉利成球队将尽一切努力是这位前摩纳哥球员留在队中. |
|
Although the repeated portrayals of perfect families in British children's literature have been purposefully erasing this reality, within perfect families power structure still exists.
|
|
|
尽管英国儿童文学中不断重复的关于完美家庭的描写刻意消解这一现实,但在完美家庭中权力架构仍然存在。 |
|
Although the repetition might cause some to read over it, as every month I am asking for questions, ideas, comments and mails about interesting projects.
|
|
|
虽然这一再的重复也许会使得一些读者跳过这里,但每个月我还是请求各位寄来有关各种工程的问题、想法、意见和邮件。 |
|
Although the researchers could not prove that these shifts are caused by hormonal changes, they are certainly correlated with them.
|
|
|
尽管研究者还不能证明这些变化来源于激素的变化,但无疑这与激素的变化一定是息息相关的。 |
|
Although the resource base of other fossil fuels such as oil sands, heavy oil and oil shale is very large, they are likely to supply only small amounts of energy before the year2000.
|
|
|
虽然其他的矿物燃料如油砂、重油和油页岩的蕴藏量很大,但在2000年前,似乎只能供应能量中的一小部分。 |
|
Although the results of our actions may not have matured yet,they will inevitably ripen,given the right conditions.
|
|
|
虽然我们的行为所种下的因,还没开花结果,不过总有一天一定会成熟的。 |
|
Although the risk is higher than we would normally consider, this is a very bullish setup which has potential reward that far outweighs the risk.
|
|
|
虽然风险高于我们通常所考量的水平,但该股已呈现出强劲牛势,其潜在回报足以补偿相关风险。 |
|
Although the risk to reward is only 1 : 2 we still felt that this stock should be shorted if the markets make a correction.
|
|
|
虽然风险/收益比只有1:2,我们仍认为在股市盘整时应对这支股票做空。 |
|
Although the room was filled with laughter, Jane Eyre still felt very lonely.
|
|
|
虽然房间里充满了笑声, 但是简.爱还是觉得很孤 单. |
|
Although the ruling Democratic Progressive Party (DPP) and the opposition alliance of the Kuomintang and People First Party (PFP) have agreed in principle to a full recount, the two sides differ on how to proceed.
|
|
|
虽然执政党民进党和国亲联盟已就全面验票的原则达成共识,但对于如何进行却意见分歧。 |