|
His sons are far from safety, They are even oppressed in the gate, And there is no deliverer.
|
|
|
伯5:4他的儿女、远离稳妥的地步、在城门口被压、并无人搭救。 |
|
His sorrow . . . made him look . . . haggard and . . . woebegone(George du Maurier).
|
|
|
他的悲伤...使他看起来...憔悴且...愁眉苦脸(乔治·杜·莫里耶)。 |
|
His strength is famished, And calamity is ready at his side.
|
|
|
伯18:12他的力量必因饥饿衰败、祸患要在他旁边等候。 |
|
His successor will send out a tax collector to maintain the royal splendor. In a few years, however, he will be destroyed, yet not in anger or in battle.
|
|
|
20那时,必有一人兴起接续他为王,使横征暴敛的人通行国中的荣美地。这王不多日就必灭亡,却不因忿怒,也不因争战。 |
|
His team is pretty much run-and-gun.
|
|
|
“他的球队更多的是跑轰打法。 |
|
His troops come together, And build up their way against me And camp around my tent.
|
|
|
伯19:12他的军旅一齐上来、修筑战路攻击我、在我帐棚的四围安营。 |
|
His underparts are like sharp potsherds; He spreads out like a threshing sledge on the mire.
|
|
|
伯41:30他肚腹下如尖瓦片.他如钉耙经过淤泥。 |
|
His vigorous stride is shortened, And his own scheme brings him down.
|
|
|
伯18:7他坚强的脚步、必见狭窄、自己的计谋、必将他绊倒。 |
|
His wife says he's indisposed, but I know he's drunk.
|
|
|
他妻子说他身体不适,但我知道他是喝醉了。 |
|
His young ones also suck up blood; And where the slain are, there is he.
|
|
|
伯39:30他的雏也咂血.被杀的人在那里、他也在那里。 |
|
Hisincludes hisand her.
|
|
|
本合约所称「他的」,包括「他的」与「她的」。 |