|
Acts 26:14 And when we all fell to the ground, I heard a voice saying to me in the Hebrew dialect, Saul, Saul, why are you persecuting Me?
|
|
|
徒二六14我们都仆倒在地上,我就听见有声音,用希伯来语向我说,扫罗、扫罗,你为什么逼迫我? |
|
Acts 26:24 And as he was saying these things in his defense, Festus said with a loud voice, You are insane, Paul. Much learning is driving you insane.
|
|
|
徒二六24保罗这样分诉,非斯都大声说,保罗,你癫狂了,你的学问太大,反叫你癫狂了。 |
|
Acts 26:26 For the king knows about these things, to whom also I speak freely, for I am persuaded that none of these things have escaped his notice; for this has not been done in a corner.
|
|
|
徒二六26王也晓得这些事,所以我向王放胆直言,我深信这些事没有一件向王是隐藏的,因为都不是在隐匿的地方作的。 |
|
Acts 27:1 And when it was decided that we should sail to Italy, they delivered Paul and some other prisoners to a centurion named Julius of the Augustan cohort.
|
|
|
徒二七1他们既定规了,叫我们坐船往义大利去,就将保罗和别的囚犯,交给御营里一个名叫犹流的百夫长。 |
|
Acts 27:10 Saying to them, Men, I perceive that the voyage is to be with damage and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives.
|
|
|
徒二七10诸位,我看这次航行,不但货物和船只要受到伤害,大遭损失,就连我们的性命也难保。 |
|
Acts 27:11 But the centurion was persuaded by the navigator and the ship's owner rather than by the things that were being said by Paul.
|
|
|
徒二七11但百夫长宁愿信从船长和船主,却不信从保罗所说的。 |
|
Acts 27:13 And when a south wind blew gently, supposing that they had obtained their purpose, they weighed anchor and sailed along Crete close inshore.
|
|
|
徒二七13这时微微起了南风,他们以为对目的地已有把握,就起锚,贴近革哩底航行。 |
|
Acts 27:19 And on the third day they threw the ship's gear overboard, even with their own hands.
|
|
|
徒二七19到第三天,他们又亲手把船上的用具抛弃了。 |
|
Acts 27:2 And going on board an Adramyttian ship which was about to sail to places along the coast of Asia, we put out to sea, Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us.
|
|
|
徒二七2有一只亚大米田的船,要开往亚西亚沿岸一带地方,我们上去,船就开行,和我们同去的,还有马其顿的帖撒罗尼迦人亚里达古。 |
|
Acts 27:31 Paul said to the centurion and the soldiers, Unless these men remain in the ship, you cannot be saved.
|
|
|
徒二七31保罗对百夫长和兵丁说,这些人若不留在船上,你们必不能得救。 |
|
Acts 27:32 Then the soldiers cut away the ropes of the small boat and let it fall away.
|
|
|
徒二七32于是兵丁砍断小艇的绳子,任它飘去。 |