|
But the development of mobile technology may enable the developing world to leapfrog the PC era altogether.
|
|
|
但移动技术的发展将会开启一个新的世界与PC相互竞争。 |
|
But the devil in all this exquisite detail is efficiency.
|
|
|
但是,这个精巧物件中最棘手的是效能问题。 |
|
But the die was cast, he could not go back.
|
|
|
但事已决定,不允许反悔。 |
|
But the different social backgrounds and the different viewpoints of the authors make their heroes something different in nature.
|
|
|
但作家所处的不同时代背景和他们不同的世界观使他们创造的“硬汉子”的真正内涵不尽相同。 |
|
But the diplomatic fall-out could hardly have been bigger.
|
|
|
但是这种外交方面的扩散性影响难以不被扩大化。 |
|
But the disciple was tired of bending down just for a shabby horseshoe, so he pretended not to hear and walked on.
|
|
|
但他的弟子懒得为一块破旧的马蹄铁弯腰,于是假装没听见,继续向前走。 |
|
But the discovery of silica structures characteristic of grass in fossilized dinosaur droppings show that they did.
|
|
|
但是从恐龙粪便化石中发现了青草硅结构特征,这表明它们确实相遇过。 |
|
But the disease can spread quickly to nearby organs.
|
|
|
但是疾病将迅速向附近器官扩散。 |
|
But the dishonesty is not all on the Russian side.
|
|
|
但是并不仅仅是俄罗斯不诚实。 |
|
But the dispute over Moscow's refusal to extradite the main suspect in the murder of ex-spy Alexander Litvinenko yesterday created an Anglo-Russian stand-off not seen since the Cold War.
|
|
|
但是对于莫斯科拒绝将亚历山大谋杀的主要嫌犯缉拿归案的争论引发了一场自冷战以来从没有过的安格鲁-亚历山大对立. |
|
But the doctors say he's over the hump now, getting stronger every day, and he can go home next week.
|
|
|
但是,医生说,他现在已经渡过了难关,目前他的体力正在一天天地恢复,越来越强壮,下星期就可以回家了。 |