|
Bereavements and blessings, one following another, make us sad and blessed by turns.
|
|
|
丧亲之痛和神恩赐福此起彼伏,让我们悲欢交替。 |
|
Berechiah and Elkanah were gatekeepers for the ark.
|
|
|
代上15:23比利家、以利加拿、是约柜前守门的。 |
|
Berekiah and Elkanah were to be doorkeepers for the ark.
|
|
|
23比利家,以利加拿是约柜前守门的。 |
|
Berenice: It certainly was nice. But I also liked the castle and its museum. Did you see that display of historical clothing?
|
|
|
贝丽奈西:植物公园实在很好看。我还喜欢那堡垒和堡垒博物院。你有没有看古代服装展览? |
|
Berezovsky added that he was funding their efforts.
|
|
|
他还说,他资助这些人的努力。 |
|
Berezovsky fled Russia in 2000 when the government began investigating his business empire. He settled in London, which refused earlier Russian demands to extradite him.
|
|
|
2000年,当政府开始调查他的商业帝国以后,别列佐夫斯基逃离了俄罗斯。别列佐夫斯基后来定居伦敦。英国政府拒绝了俄罗斯当时提出的引渡别列佐夫斯基的要求。 |
|
Bergen, a port lying in the southeast of the country, is crowded with brightly coloured houses, which belonged to German traders of the powerful Hanseatic League.
|
|
|
卑尔根,挪威东南港城,布满了许多颜色鲜艳的小房子,它们属于汉萨联盟的德国商人们。 |
|
Berger and other advocates want palliative care to be more comprehensive than its traditional focus on terminally ill cancer patients.
|
|
|
柏格与其他支持者希望,缓和医疗能够提供更广泛的服务,不像传统上只针对癌病的末期患者。 |
|
Berger had an early, firsthand understanding of the need for palliative care.
|
|
|
柏格很早就对缓和医疗有最直接的了解。 |
|
Berger would like every hospital to have at least one physician or nurse practitioner who is trained in and can focus on palliative care.
|
|
|
柏格希望,每家医院起码有一位医师或护士曾经受训过,并且可以专注于缓和医疗方面的事务。 |
|
Berger's perspective is that any patient with a chronic illness—especially those that are life-threatening, such as diabetes, emphysema, multiple sclerosis and cardiovascular disease—may require palliative care, which should be pursued in tandem with cura
|
|
|
柏格希望任何一位慢性病患者都可以要求缓和医疗,尤其是致命疾病的患者,像是糖尿病、肺气肿、多发性硬化症与心血管疾病等,并使缓和医疗与治疗性医疗齐头并进。 |