|
He did not know what his son might turn out to be, but it was always well to have an anchor to windward.
|
|
|
虽说他不知道儿子大了以后究竟会怎样,可是未雨绸缪总没错儿。 |
|
He did not know, the injuries of his own.
|
|
|
他不知道,受伤的其实是自己。 |
|
He did not like to hang about all day doing nothing.
|
|
|
他不喜欢整天闲逛什么事也不干。 |
|
He did not like to hang about all day doing nothing.
|
|
|
他不喜欢整天闲待着什么也不干。 |
|
He did not like us to rush him.
|
|
|
他不喜欢我们催他。 |
|
He did not live together with his family.
|
|
|
他与家人不住在一起。 |
|
He did not love his uncle, who was as base and unworthy as his father had been upright and honorable.
|
|
|
他不喜欢他的叔叔,因为他父亲正直可敬,而他叔叔卑鄙无耻。 |
|
He did not make any provision for his children's education.
|
|
|
他没为孩子的教育作任何准备。 |
|
He did not marry again and I was brought up without a woman's care; but I lacked for nothing, for he was both father and mother to me.
|
|
|
我父亲没有再娶,我是在没有女性的抚爱下长大的,但由于他既作父亲又作母亲,我感到并不缺少什么。 |
|
He did not mention his government's wavering on the Kyoto accord.
|
|
|
他没有提到他的政府对于京都协议书的摇摆不定的立场。 |
|
He did not mind the hunger so much, but the lack of water caused him severe suffering and fanned his wrath to fever pitch.
|
|
|
他的怒火越烧越旺,他不太在乎饥饿,可没水喝使他非常痛苦,煸得他的怒火达到狂热的程度。 |