|
The Jiulongpo District vigorously establishes the municipal environmental protection model city, starts to construct the national mountain and water park city, greatly carries out the four environmental protection actions, namely, blue sky, green water, g
|
|
|
九龙坡区积极创建市级环境保护模范城区,启动建设国家级山水园林城区,大力实施蓝天、碧水、绿地和宁静“四大”生态环保行动,努力将九龙坡建设成为更适合人居住、更适合人发展的地区。 |
|
The Jixi's fluorite was irradiated by beta rays in order to find the thermoluminescence characteristics of this fluorite.
|
|
|
摘要安徽绩溪萤石对β射线照射有良好的热释光响应。 |
|
The Joads left Hooverville and went to a government camp maintained for transient agricultural workers.
|
|
|
乔德一家人离开了胡佛村去到一所政府为过路的流动农业工人设立的营地。 |
|
The Jockey Club Creative Arts Centre Project aims to develop the decommissioned Shek Kip Meo Factory Estate into a focal point for local arts and culture, promoting arts development in Hong Kong .
|
|
|
「赛马会创意艺术中心」计划将空置的石硖尾工厂大厦发展成为一个汇聚本地艺术及文化的中心,促进香港长远艺术发展。 |
|
The Johjima home run, the backstop's fourth of the season, extended the Mariners' lead after Rasner had seen Seattle open the scoring in the third inning.
|
|
|
城岛的本季第四支全垒打,让水手队在三局下攻下的一分增加到了三分。 |
|
The Johnson noise of complex impedances consists only of the Johnson noise of the resistive part of the impedance, so pure capacitance or inductance does not have Johnson noise, even though it has an impedance.
|
|
|
复阻抗的热噪声仅仅是电阻部分的热噪声,因此理想的电容器或电感器虽然有阻抗,但并没有热噪声。 |
|
The Johnson trade seems to bump Igawa up to No. 4, which could be just the right amount of pressure -- enough that he's significantly challenged and allowed to test himself at the Major League level, but not so much so that Igawa would be overwhelmed by e
|
|
|
巨怪的交易看起来似乎要将井川庆安排为第四号先发投手,那对他来说是不小的压力,对他来说在大联盟的等级对他自己的挑战性相当足够,但是不要先对井川庆的期望过高。 |
|
The Johnsons are the salt of the earth.
|
|
|
约翰逊一家是社会中坚分子(或:品德高尚的人)。 |
|
The Johnsons introduced Depression-era audiences to the beauty of East Africa with their popular travel books and safari documentary films like Baboona.
|
|
|
约翰逊夫妇在他们的畅销书及非洲电影中向大萧条期的听众们介绍东非的美妙。 |
|
The Joint Declaration on the Future of Hong Kong, which you have just signed on behalf of our two governments, is a landmark in the light of the territory, in the course of Anglo-Chinese relations, and in the history of international diplomacy.
|
|
|
刚才我们分别代表各自政府签署的《关于香港问题的联合声明》,在香港的历史中、在英中关系的历程中以及在国际外交史上都是一个里程碑。 |
|
The Joint Declaration on the future of Hong Kong, which we have just signed on behalf of our two Governments, is a landmark in the life of the territory; in the course of Anglo-Chinese relations; and in the history of international diplomacy.
|
|
|
刚才我们分别代表各自的政府签署的关于香港前途的联合声明,在香港的生活中,在英中关系的历程中以及国际外交史上都是一个里程碑。 |