|
Based on this we calculate the mean short path of several constructed networks.
|
|
|
由此可用其计算一些结构网络的平均短程。 |
|
Based on this, after criticizing the mode of natural resources real right system on hand ,the paper puts forward the general mode of structuring the government interference type of the natural resources real right system-government-leading First Market an
|
|
|
在此基础上,经分析批判现行自然资源物权制度设计模式后,提出了构建政府干预型自然资源物权制度的一般模式-政府主导的一级市场与政府介入的二级市场,希望有益于自然资源可持续发展战略的实现。 |
|
Based on this, coating thickness structure of tinplate was put forward and the concept of coating apparent thickness was defined.
|
|
|
在此基础上,建立了镀锡钢板镀层厚度结构模型,定义了镀层的表观厚度。 |
|
Based on this, expounds the method of managing evaluation data, accomplishes the evaluation calculation, this program can finish other multi-object decision evaluation calculation.
|
|
|
以此提出了应用数据库管理评测数据、计算机软件实现评估计算的方法,该软件能够实现其它相似的多目标决策评估计算。 |
|
Based on this, in this thesis the author discusses the role that the united front can play in constructing socialist harmonious society from the following three aspects: constructing socialist harmonious culture, coordinating socialist interest conflict a
|
|
|
其重要作用表现为:统一战线能协调社会主义社会不同主体间的利益矛盾;能促进社会主义文化和谐;能推进多元治理的体制化运作,整合社会公共资源。 |
|
Based on this, infrared detector and field effect transistor were fabricated and the properties were also tested.
|
|
|
并在此基础上,制备得到了碳纳米管基的红外探测器和场效应晶体管。 |
|
Based on this, it further discusses effect of data code format on data processing, illustrates development tendency of casing damage information management and processing, and establishes foundation for realizing study on casing damage, field tracing and
|
|
|
在此基础上,进一步探讨了数据编码格式对数据处理的影响,并阐明了今后油田套损信息管理与处理的发展趋势,为下一步实现大规模套损研究分析、现场跟踪及网络化决策奠定了坚实的基础。 |
|
Based on this, problem arises when the arbitral award is withdrawed by the court in the arbitration country.
|
|
|
在此基础上,如果仲裁裁决被仲裁地法院以合法理由所撤销,那么就会产生该裁决在其他国家或法域的承认与执行问题。 |
|
Based on this, the North Sung and Koryo started up a familiar intercourse; on the contrary, the Liaos with entirely different culture could only keep the tributary relations with Koryo by power.
|
|
|
北宋与高丽即是在此基础上展开友好交往,而文化迥异的辽却只能借助强权来维持其与高丽的朝贡关系。 |
|
Based on this, the author brings forward her proposals as listed below: a deep understanding of the basic difference between the two languages and good mastery of them, an accurate perception of the deep structure of the source language and a profound com
|
|
|
本文就此举例分析,提出:对两种语言主要差异的理解与掌握,对源语言深层结构的准确把握,对目的语语言结构及文化因素的深厚理解,是翻译“四字结构”不可或缺的技巧。 |
|
Based on this, the author intends to clarify its inherent limits, historic foundation, value, system complexity, operability. etc., and considers that the end mission for architectural theories to transform it into architects ideas and methodology.
|
|
|
在此基础上,试图廓清建筑理论的先天局限性、历史积淀性、价值论、系统复杂性、实践性,并认为建筑理论的最终使命是内化为建筑师个体的观念和方法。 |