|
And they shall take a blue cloth, and cover the lampstand of the light and its lamps and its tongs and its firepans and all its oil vessels with which they minister to it. |
中文意思: 9要拿蓝色布,把灯台和灯台上供职用的灯盏、灯剪、灯花盘、并一切盛油的器皿,全都遮盖。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols: and ye shall know that I am the Lord GOD.
|
|
|
49人必照着你们的淫行报应你们。你们要担当拜偶像的罪,就知道我是主耶和华。 |
|
And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are become fenced, and are inhabited.
|
|
|
35他们必说,这先前为荒废之地,现在成如伊甸园。这荒废凄凉,毁坏的城邑现在坚固有人居住。 |
|
And they shall see his face; and his name shall be in their foreheads.
|
|
|
4也要见他的面。他的名字必写在他们的额上。 |
|
And they shall spread over them a scarlet cloth, and cover it with a covering of porpoise skin, and shall put in its poles.
|
|
|
8又要铺上朱红色布,再蒙上海狗皮盖,并把杠穿上。 |
|
And they shall spring up as among the grass, as willows by the water courses.
|
|
|
4他们要发生在草中,像溪水旁的柳树。 |
|
And they shall take a blue cloth, and cover the lampstand of the light and its lamps and its tongs and its firepans and all its oil vessels with which they minister to it.
|
|
|
9要拿蓝色布,把灯台和灯台上供职用的灯盏、灯剪、灯花盘、并一切盛油的器皿,全都遮盖。 |
|
And they shall take up a lamentation for thee, and say to thee, How art thou destroyed, that wast inhabited of seafaring men, the renowned city, which wast strong in the sea, she and her inhabitants, which cause their terror to be on all that haunt it!
|
|
|
结26:17他们必为你作起哀歌、说、你这有名之城、素为航海之人居住、在海上为最坚固的、平日你和居民、使一切住在那里的人无不惊恐、现在何竟毁灭了。 |
|
And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither.
|
|
|
6江河要变臭,埃及的河水,都必减少枯乾。苇子和芦荻,都必衰残。 |
|
And they shewed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
|
|
|
12有人告诉西西拉说,亚比挪庵的儿子巴拉已经上他泊山了。 |
|
And they shipped us back home to Australia.
|
|
|
把我们运回澳洲的老家。 |
|
And they should look not to China, but to Chile or Botswana for examples of how to turn natural bounty into shared prosperity.
|
|
|
它们也不应该以中国为榜样,而是应该向智利或博茨瓦纳学习如何将丰厚的自然资源转为全社会共同繁荣。 |
|
|
|