|
These have in turn driven a process of re-design and innovation within the physical constraints of the Nimitz hullform.
|
|
|
上述要求在尼米兹级舰体的实际约束下依次引发了重新设计和发明的过程。 |
|
These have proven to be elusive subjects of study because existing telescopes do not have the resolution to see within a fraction of a light year of the central supermassive black hole, where these little black holes are thought to be concentrated most he
|
|
|
事实已经证明,这是一个很难研究的课题,因为现有的望眼镜不能看到在特大黑洞一光年以内的东西,那里才是人们所认为的、小黑洞聚集的地方。 |
|
These have significantly reduced CO2 and other emissions within the charged area.
|
|
|
这些措施已经大幅减少了收费地区的二氧化碳及其他排放物的排放。 |
|
These have the power to shut up the sky, so that rain will not fall during the days of their prophesying; and they have power over the waters to turn them into blood, and to strike the earth with every plague, as often as they desire.
|
|
|
启11:6这二人有权柄、在他们传道的日子叫天闭塞不上雨.又有权柄、叫水变为血.并且能随时随意用各样的灾殃攻击世界。 |
|
These he assembled together with the workmen of similar trades as well and said, Men, you know that from this business we have our prosperity.
|
|
|
25他聚集他们和同行的工人,说,诸位,你们知道我们是倚靠这生意发财的。 |
|
These he carried off to the temple of his god in Babylonia and put in the treasure house of his god.
|
|
|
他就把这器皿带到示拿地,收入他神的庙里,放在他神的库中。 |
|
These he grinds together with a pestle cast in the shape of a woman.
|
|
|
他把这些东西混合,用杵捣成一个女人的形状。 |
|
These he would afterwards recount from memory, to the great joy of the villagers.
|
|
|
然而,他的最大兴趣是听别人朗诵印度神话故事和史诗。 |
|
These headlines over-simplify the richness of the format question for newspapers.
|
|
|
这些提纲其实过度淡化了报纸版式问题的复杂程度。 |
|
These helicopters are expected to be put into use in 2008.
|
|
|
上海市公安局局长吴志明表示,这些直升机预计于2008年投入使用。 |
|
These herbs attract customers, such as over-worked office staff, in need of a modest pick-me-up.
|
|
|
这些中药吸引了需要适度提神的顾客,如加班时间过长的上班族等。 |