|
Even if this effort ultimately fails, the bad blood produced by the dispute could make reconciliation with the PAN problematic.
|
|
|
即使努力最终失败,在争论中产生的仇恨也会给国家行动党的调解造成麻烦。 |
|
Even if this idea somehow reached upper management . . . the whole thing could go down in flames over a minor issue like who gets the Lakers' 19th pick in the draft.
|
|
|
说的是,就算这笔交易提议进入了管理层的议程,也会因为诸如谁能得到湖人的19号签之类的小事而蒙上阴影。 |
|
Even if this makes you uncomfortable.
|
|
|
甚至这个问题使他感到不舒服。 |
|
Even if this works fine, it is not always desirable to include a style sheet reference in an XML file (e.g. it will not work in a non XSLT aware browser.
|
|
|
即使这样做运行得不错,你也不可以绝对地将其视为一个XML文件的样式参考(比如,在不支持XSLT的浏览器中,它将不会运行)。 |
|
Even if those who had stayed at home may have considered them Utopian dreamers, they were actually people with their feet on the ground, and they knew that in order to change the world it is necessary to have power.
|
|
|
很多留在家中的人可能认为东方贤士是理想主义者,是做梦的人,其实他们是脚踏实地的人;他们知道要改变世界,就必须握有权势。 |
|
Even if top-notch media workers can still sometimes break through news censorship, they've still no chance for long-term investigative reporting into the incidents and problems of society's lower levels' most in need of attention.
|
|
|
纵使优秀的媒体工作者能偶尔突破新闻审查,也无法长期全面深入地报道社会底层最需要关注的事件和问题。 |
|
Even if waffle weave towels are slow to take off in the U.S., they may be exerting an influence on terry towels.
|
|
|
尽管华夫格织毛巾尚未在美国市场一鸣惊人,它们却可能已对毛巾布产生影响。 |
|
Even if we choose nutritious food for our main meals, the probably still need to refuel now and then.
|
|
|
即使我们选择有营养的事物作为主食,我们可能仍需要时不时地补充能量. |
|
Even if we choose nutritious food for our main meals, we probably still need to refuel now and then.
|
|
|
即使我们选择营养食品作为我们的主餐,我们有时可能仍需要补充燃料。 |
|
Even if we could build a “perfect man” from scratch, he would still have flaws. You must embrace this fact if you wish to stay sane.
|
|
|
就算我们真的可以重新打造一个“完美男人”,他还是会有缺点。如果你还有理智,就承认现实吧。 |
|
Even if we could have taken the vocation, but we mightn't have wanted to.
|
|
|
即使我们可以休假,我们也可能不去休呢。 |