|
How old are you?he said.
|
|
|
“你多大了?”军医问。 |
|
How old are you?I'm forty.Get away with you!You don't like a day of over thirty-five.
|
|
|
“你多少岁了?”“四十岁了。”“别瞎说了,你看上去顶多三十五!” |
|
How perfectly awful,Wendy said.
|
|
|
“那可实在太糟了。”温迪说。 |
|
How shall I curse whom God has not cursed? And how can I denounce whom the Lord has not denounced?
|
|
|
民23:8神没有咒诅的、我焉能咒诅、耶和华没有怒骂的、我焉能怒骂。 |
|
How terrible. You're so irresponsible. And when you've been the basketball coach for a year.
|
|
|
“真糟糕。你太不可靠了。亏你还当过一年的篮球队的教练呢!” |
|
How the hammer of the whole earth Has been cut off and broken! How Babylon has become An object of horror among the nations!
|
|
|
耶50:23全地的大锤、何竟砍断破坏.巴比伦在列国中、何竟荒凉。 |
|
How then can you repulse one official of the least of my master's servants, and rely on Egypt for chariots and for horsemen?
|
|
|
王下18:24若不然、怎能打败我主臣仆中最小的军长呢.你竟倚靠埃及的战车马兵麽。 |
|
How topping!said John and Michael.
|
|
|
“真绝了!”约翰和迈克尔说。 |
|
How unfortunate that you should have used such very strong expressions in speaking of Wickham to Mr. Darcy, for now they do appear wholly undeserved.
|
|
|
“你在达西先生面前说到韦翰的时候,语气那么强硬,这真是多么不幸啊!现在看起来,那些话实在显得不怎么得体。” |
|
How very absurd! I never noticed that before.
|
|
|
“多么荒唐!我以前从没注意到。” |
|
How was your first day?I asked.
|
|
|
“第一天感觉如何?”我问。 |