|
And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives.
|
|
|
18这些人埋伏,是为自流己血。蹲伏是为自害己命。 |
|
And they leaped about the altar which they made.
|
|
|
他们在所筑的坛、四围踊跳。 |
|
And they leaped around the altar that had been made.
|
|
|
他们在所筑的坛四围踊跳。 |
|
And they leaped upon the altar which was made.
|
|
|
他们在所筑的坛四围踊跳。 |
|
And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother in law; but Ruth clave unto her.
|
|
|
14两个儿妇又放声而哭,俄珥巴与婆婆亲嘴而别,只是路得舍不得拿俄米。 |
|
And they lifted up their voices and wept again; and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her.
|
|
|
得1:14两个儿妇又放声而哭、俄珥巴与婆婆亲嘴而别、只是路得舍不得拿俄米。 |
|
And they lifted up their voices, and said, Jesus, Master, have mercy on us.
|
|
|
耶稣看见、就对他们说、你们去把身体给祭司察看。他们去的时候就洁净了。 |
|
And they lodged round about the house of God, because the charge was upon them, and the opening thereof every morning pertained to them.
|
|
|
27他们住在神殿的四围,是因委托他们守殿,要每日早晨开门。 |
|
And they made a calf in those days and brought up a sacrifice to the idol and were glad with the works of their hands.
|
|
|
41当那些日子,他们造了一个牛犊,又拿祭物献给那偶像,并因自己手中的工作而欢乐。 |
|
And they made a calf in those days, and offered sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own hands.
|
|
|
41那时,他们造了一个牛犊,又拿祭物献给那像,欢喜自己手中的工作。 |
|
And they made bells of pure gold and attached them around the hem between the pomegranates.
|
|
|
26一个铃铛,一个石榴,一个铃铛,一个石榴,在袍子周围底边上用以供职,是照耶和华所吩咐摩西的。 |