|
From the above it will be realised that fundamental difference between petrol and diesel engines is that in the petrol engine the source of heat for igniting the charge, namely an electric spark, is generated outside the engine, and is taken, as it were, |
中文意思: 翻译:在高速柴油机发展的早期,可变的正时装置被引用到油泵驱动联轴节上,采用螺旋式花键套管的形状,驱动轴和从动轴之间的相对角度可以通过手动或自动控制进行改变。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
From the U.S. comes research that the common practice of storing fertilised embryos can prooke genetic changes that may deelop into mental and behaioural disorders later in life; from Canada come claims that IF can increase some birth defects tenfold; whi
|
|
|
来自美国的研究显示,保存受精胚胎的常用程序可引起遗传物质的改变,这些改变在生命后期会引起精神和行为疾病;加拿大的研究宣称IF可使出生缺陷增加十倍;同时丹麦有关青年男性的研究显示,那些经过生育治疗受孕出生的男性本身的不育率要升高50%。 |
|
From the above code, write an implementation of class A.
|
|
|
从上边的代码开始,写一个完整的类A. |
|
From the above example, it is very clear that the developer do not have to a lot of mundane tasks such as defining interfaces and implementing callback methods.
|
|
|
在上面的例子中,很明显开发人员不必再做那些如定义接口和实现回滚方法等这些普通的工作。 |
|
From the above example, readers must understand the inclusion of excellent team work goes beyond cliché such as “good team work”, “excellent dedication” or “responsible workers”.
|
|
|
从以上这个例子我们可以看出,一支一流的团队不只是所谓的“好的团队合作”,“积极贡献”或者“负责的团员”这么简单。 |
|
From the above it becomes obvious that differentiation of syndromes is the premise and foundation of treatment.
|
|
|
从以上可以明显的知道辨证是治疗的前提和基础。 |
|
From the above it will be realised that fundamental difference between petrol and diesel engines is that in the petrol engine the source of heat for igniting the charge, namely an electric spark, is generated outside the engine, and is taken, as it were,
|
|
|
翻译:在高速柴油机发展的早期,可变的正时装置被引用到油泵驱动联轴节上,采用螺旋式花键套管的形状,驱动轴和从动轴之间的相对角度可以通过手动或自动控制进行改变。 |
|
From the adjustment of the drawback policy in our country, the article analyzes the influence on the general taxpayer produces and the foreign trade enterprises and the small-scale produces, facing the descend of debate rate and the total load with centra
|
|
|
摘要从我国出口退税政策的调整出发,分析了一般纳税人生产企业、外贸企业及小规模纳税人生产企业产品出口受到的影响,面对出口退税率下调及中央与地方共担退税款的新退税机制,外向型企业应从自身出发,及时调整竞争战略,积极扩大产品出口,增强企业竞争力。 |
|
From the air valve operating principles of view, air valve performance will directly affect the work of compressor tanks, air valve for the following requirements : resistance losses small.
|
|
|
从气阀工作原理来看,气阀工作性能将直接影响压缩机气缸的工作,因此,对气阀有如下要求:阻力损失小。 |
|
From the aircraft we could see a patchwork of field of different shapes and colors.
|
|
|
从飞机上我门可以看到有各种不同形状和颜色田野所组成的杂凑拼盘。 |
|
From the amount of uranium 235 consumed, they calculated the total energy released, 15,000 megawatt-years, and from this and other evidence were able to work out the average power output, which was probably less than 100 kilowatts—say, enough to run a few
|
|
|
科学家根据铀235消耗的量,估计释放的总能量,相当于功率1500万千瓦的机器运作一年所产生的能量;而由此和其它证据,能推算平均输出功率大致低于100千瓦,约能供应几十个烤面包机运作。 |
|
From the analyse of several representative textbooks we could see that the writing of the books should keep pace with the development of times, and insist on the literariness and humanistic spirit.
|
|
|
通过对几本有代表性的教材的分析,可以看出文学理论教材的编写要与时俱进,并且要坚持文学本位和人文精神。 |
|
|
|