|
A customer Support Knowledge Base application. Supporting user tiers for information management, structure and regimented management of support information. |
中文意思: 这是个客户支持知识库应用,它支持用户层面地信息管理、信息的组织和编制管理等功能。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
A curved or barbed plant or animal part.
|
|
|
弯曲部分,有钩部分曲线形或长倒刺的动植物部分 |
|
A curved or sharply bent device, usually of metal, used to catch, drag, suspend, or fasten something else.
|
|
|
钩呈曲线形或急剧弯曲的金属装置,用于抓、拉、挂或固定其他东西 |
|
A curved, scroll-like ornamentation at the top of a ship's bow that resembles the neck of a violin.
|
|
|
艏饰在船首最高处的弯曲的、纸卷一样的装饰物,形状象提琴颈 |
|
A cushioned pad used by printers and engravers to apply ink.
|
|
|
上墨皮垫画家和雕刻家用来敷墨的垫子 |
|
A custom, trait, or tradition originating in the United States.
|
|
|
美国习俗,美国方式起源于美国的习惯、特性或传统 |
|
A customer Support Knowledge Base application. Supporting user tiers for information management, structure and regimented management of support information.
|
|
|
这是个客户支持知识库应用,它支持用户层面地信息管理、信息的组织和编制管理等功能。 |
|
A customer first opens an account, he instructs the bank to debit his account only in respect of cheques drawn by himself.
|
|
|
当第一个客户第一次开户时,他通知银行仅凭他签发的支票记入他存款的借方。 |
|
A customer turns their phone off at a family event.
|
|
|
一个用户如果在家中把手机关了。 |
|
A customs officer is checking the suitcases.
|
|
|
一位海关官员在检查手提箱。 |
|
A customs union has long been talked of; in the “northern triangle” of Honduras, Guatemala and El Salvador, progress is being made on this.
|
|
|
关税同盟的事已经讨论了很久了;由洪都拉斯、危地马拉和萨尔瓦多组成的“北方三角”都已经从这一进程中获利了。 |
|
A cut caused by biting the cheek or tongue, or reactions from hot foods or beverages may contribute to canker sore development.
|
|
|
牙齿咬伤口腔颊或舌头,热的食物或饮料烫伤口腔能对加重口腔溃疡的状况。 |
|
|
|