|
His defense, which seems credible on the evidence so far, is that the bank masked its skullduggery so completely that no regulator anywhere in the world could get a handle on it.
|
|
|
他的辩词(根据目前证据似乎可信)是:银行把它的偷天换日的做法遮掩得天衣无逢,全世界任何地方的监管人员都无法掌握。 |
|
His deliverance from the prison puzzled us.
|
|
|
他被从监狱释放使我们困惑不已。 |
|
His demeanor is very much like the stereotypical immigrant Chinese, somewhat shy and just trying to fit in somehow, even though that's not what any of his fans or other people rooting for him probably want.
|
|
|
他的言行很像其他新的华人移民,有一点害羞,只是简单地想成为队伍里的一员,但是显然球迷们和其他为他加油的人都希望看到更多。 |
|
His demeanour has always been that of a perfect gentleman.
|
|
|
他的举止始终是属于正人君子的模样。 |
|
His departure was quite unexpected.
|
|
|
他这一走很出人意料. |
|
His depress face and gentlemen shadow kept flashing all over the house, and it was really freaky.
|
|
|
他那忧郁的脸色、儒雅的身影也一次次隐约闪现,令人不寒而栗。 |
|
His dept has come to more than $2,000.
|
|
|
他的债务已超过了2000美元。 |
|
His deputy Vincent Otti has already met Ugandan and southern Sudanese community leaders in a remote jungle clearing on the border between Sudan and the Democratic Republic of Congo.
|
|
|
他的代表文森特·奥帝已经同乌干达及苏丹共和国南部领导人在位于苏丹和刚果共和国边界的一块森林空旷地进行了会面。 |
|
His descendants are noted for dazzling theatrical designs of spacious proportions achieved by intricate perspective.
|
|
|
他的后裔以设计使人眼花撩乱的舞台布景,以及用复杂的透视手法实现宽广的空间比例著称。 |
|
His description about German history without mincing words, his regret and condemnation to Nazism, as well as his great sympathy for miserable Jews indicate his character charming of humanitarian ration and noble enthusiasm which reminds people of histori
|
|
|
文本充溢着其人道主义理性与高尚激情相交织的人格魅力,唤起了世人对历史的记忆,提醒世人以史为鉴。 |
|
His description was too general to be of much use.
|
|
|
他的描述很笼统,用处不大. |