|
SOS!!! I need a piece of English article on water supply ,appropriately 10000 words,it should be translated as asignment,pass me as soon as possible! Thank you ! |
中文意思: 紧急救援!鄙人需要一份大约10000字的给水方面的英文资料,翻译了要交差,越快越好.谢谢! |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
SOPHIE:What nationality are you?
|
|
|
你是哪国人? |
|
SOPHIE:What's your job?
|
|
|
你是做什么工作的? |
|
SOPs reviewed and modified to improve information relay times, increase the quality of response time and traffic control, and facilitation of mutual aid between local law enforcement and airport law enforcement authorities.
|
|
|
标准作业程序的回顾与修改,以提高信息传播的速度,增强反应时间和交通管制的质量,有助于当地执法部门与机场执法当局之间的相互协作。 |
|
SORCERER : Let's be polite. Let's give them a little wave.
|
|
|
魔法师:让我们客气一点儿,给他们点儿海浪。 |
|
SORRY,I CAN'T UNDERSTAND WHAT YOU MEANING,THAT'S ALL FOR TODAY,THANK YOU,MY FRIEND! BEST WISH TO YOU AND YOUR FAMILY, 73!
|
|
|
(抱歉,我不是很明白你的意思,这样吧,我们今天就到这里,谢谢你,我的朋友,美好的祝福送给你和你的家人,73!) |
|
SOS!!! I need a piece of English article on water supply ,appropriately 10000 words,it should be translated as asignment,pass me as soon as possible! Thank you !
|
|
|
紧急救援!鄙人需要一份大约10000字的给水方面的英文资料,翻译了要交差,越快越好.谢谢! |
|
SOURCE PROGRAM:High level language program which the operator can read.
|
|
|
源程序:操作员可读的高级语言程序。 |
|
SOUTH KOREA. Kaesong. International Press photographers covering the Korean War. 1952.
|
|
|
1952年,南韩,开城,朝鲜战争期间的国际新闻社摄影师们。 |
|
SOUTHAVEN, Miss. - A woman said to have snappedfrom stress drove her car with three children inside past a police checkpoint Saturday and rammed it into an arena where President Bush (news - web sites) had given a speech.
|
|
|
密西西比州,南黑文――一个自称刹车失灵的妇女的汽车突破警戒线撞上布什在密西西比州南黑文演讲的会场建筑物,车内还有三名儿童。 |
|
SP 1.1: Elicit stakeholder needs,expectations,constrains,and interfaces for all phases of the product life cycle.
|
|
|
干系人的需要、期望、约束和接口要求被收集并转化为客户需求。 |
|
SP 3.4: Analyze requirements to balance stakeholder needs and constrains.
|
|
|
分析需求以确认需求是必须和充分的。 |
|
|
|