|
Don't werewolves automatically change shape at the full moon, whether or not there are clouds?
|
|
|
狼人难道不是一到满月就自动变身吗? |
|
Don't whine about inferiority: some are worse than you. Don't swell with superiority: some are better than you.
|
|
|
莫谓我身不如人,不如我者更多人;莫谓我身比人好,有人比我更加好。 |
|
Don't whip in while others are talking.
|
|
|
在别人谈话时不要突然插话。 |
|
Don't whisper; if you've got something to say, say it out loud.
|
|
|
别叽咕了,有什麽要说的大声说吧。 |
|
Don't whistle down the wind.
|
|
|
别白费唇舌了。 |
|
Don't whittle the stick down too much or it won't be long enough.
|
|
|
别把那棍削得太多,不然就不够长了。 |
|
Don't wield your power unless you absolutely have to. Power kept in reserve packs twice the punch.
|
|
|
除非不得己,否则请不要滥用手中的权力。如果对手中的权力加以善用,那麽它将产生加倍的效力。 |
|
Don't wildly shoot at everything that moves, as that tends to cause friendly fire casualties.
|
|
|
不要朝任何移动的东西射击,那样会造成自己人误伤。 |
|
Don't wipe your jammy fingers on the table-cloth.
|
|
|
你别在桌布上擦沾了果酱的手指. |
|
Don't wolf down your food.
|
|
|
吃东西不要狼吞虎咽. |
|
Don't work for Mr. Hooper. The hours are long and the pay is peanuts.
|
|
|
不要替库柏先生工作,工作时间久,报酬又少。 |