|
US dollar assets, including American government bonds, are an important component of China's foreign exchange reserves as the dollar enjoys a major position in the international monetary system based on the large capacity and high liquidity of US financia |
中文意思: 新华社引用该官员的话称,只要美元能够凭藉美国金融市场的大容量和高流通性保持其在国际货币体系中的主要地位,那麽包括美国国债在内的美元资産将持续是中国外汇储备中非常重要的组成部分。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Two points!?!!Exasperated, the man cries. At this rate the only way I\'ll get into heaven is by the grace of God.
|
|
|
“两分?!?”那个人生气地高声说道,“如此算来,我只有靠神的恩典才可以进天堂了。” |
|
Two things happen when authoritarian governments fall in Muslim countries,says the Western diplomat. People gravitate toward Islamic fundamentalism, and Islamic extremists gravitate toward the country.
|
|
|
如果强权政府倒台了,只有两种后果,一是人们会向伊斯兰教原教旨主义堕落,以及伊斯兰教极端分子使国家堕落。 |
|
Two years ago, teenage pregnancy mainly happened to college and senior high school students,he said.
|
|
|
“两年前,早孕主要集中在大学生和高中生这两大人群。” |
|
UK Soldier- cute design single bullet shaped vibrator. On/off control &battery (1xAA) insertion by switching the leg.
|
|
|
英国士兵-精致趣味子弹型单震旦:配备超静音微型强劲马达之震动器。震动开关及放置电芯(1枚AA)均在旋转公仔之腿部。 |
|
UP TOWN FORTUNE project is located in Harbin City Xuefu Road with the circuit of Diangong Road and Zixing Street. a total construction area is of 600,000 square meters, of which commercial area is of 100,000 square meters and 100,000 square meters of unde
|
|
|
“福顺尚都”项目位于哈尔滨市学府路与工电路、自兴街合围处,总建筑面积60万平方米,其中商业建筑面积10万平方米,地下停车场10万平方米,住宅建筑面积30万平方米,公建写字楼4万平方米,临街商铺6万平方米。 |
|
US dollar assets, including American government bonds, are an important component of China's foreign exchange reserves as the dollar enjoys a major position in the international monetary system based on the large capacity and high liquidity of US financia
|
|
|
新华社引用该官员的话称,只要美元能够凭藉美国金融市场的大容量和高流通性保持其在国际货币体系中的主要地位,那麽包括美国国债在内的美元资産将持续是中国外汇储备中非常重要的组成部分。 |
|
Uh, weren't there two of us?
|
|
|
唔...这里不是只有我们两个人吗? |
|
Uh-huh...!The bride squeezed the groom's arm that entwined hers.
|
|
|
“嗯-嗯……!”新娘紧握着新郎的与她的手臂交缠在一起的手臂。 |
|
Uh...I am actually waiting for an ifrit right now.The sadness brimming over from his heart, the merchant told the sheikh of his unfortunate happenings.
|
|
|
「唉,我正是在等一个魔鬼啊。」商人悲从中来,便向老人倾诉了自己不幸的遭遇。 |
|
Uh...I don't know the answer to that.
|
|
|
噢,我不知道该怎么回答那个. |
|
Ultimecia, a sorceress from the future. She's trying to achieve time compression.
|
|
|
一个来自未来的魔女.她努力想完成时空压缩. |
|
|
|