|
He said, Your name shall no longer be Jacob, but Israel; for you have striven with God and with men and have prevailed. |
中文意思: 创32:28那人说、你的名不要再叫雅各、要叫以色列、因为你与神与人较力、都得了胜。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
He said, What pledge should I give you?
|
|
|
18他说,我给你什么当头呢? |
|
He said, Why will you go to him today? It is neither new moon nor sabbath.And she said, It will be well.
|
|
|
王下4:23丈夫说、今日不是月朔、也不是安息日.你为何要去见他呢。妇人说、平安无事。 |
|
He said, You guys foreigners?
|
|
|
他说:“你俩是外国人?” |
|
He said, Youhave opened the door of the tittle room.
|
|
|
她就去把钥匙拿来,他发现了红记号,说:“你已经开过小屋的门,现在你得死。” |
|
He said, Your brother came with deceit, and has taken away your blessing.
|
|
|
父亲答说:“你弟弟用诡计来夺去了你的祝福。” |
|
He said, Your name shall no longer be Jacob, but Israel; for you have striven with God and with men and have prevailed.
|
|
|
创32:28那人说、你的名不要再叫雅各、要叫以色列、因为你与神与人较力、都得了胜。 |
|
He said, I am a voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord!'' as Isaiah the prophet said.
|
|
|
23他说,我就是那在旷野里呼喊者的声音:“修直主的道路!”正如申言者以赛亚所说的。 |
|
He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias.
|
|
|
23他说,我就是那在旷野有人声喊着说,修直主的道路,正如以赛亚所说的。 |
|
He said, I swear, I can't bear to look at you.
|
|
|
他说过,我敢赌咒,不敢看你的脸。 |
|
He said, We shall get ready by eight o'clock.
|
|
|
他说他们将在8点前准备好。 |
|
He said, What have you done? the voice of your brother's blood is crying to me from the earth.
|
|
|
耶和华说,你作了什么事呢?你兄弟的血,有声音从地里向我哀告。 |
|
|
|