|
Jn. 8:7 But when they persisted in questioning Him, He stood up and said to them, He who is without sin among you, let him be the first to throw a stone at her. |
中文意思: 约八7他们还是不住地问他,耶稣就直起腰来,对他们说,你们中间谁是没有罪的,谁就先拿石头打她。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Jn. 8:41 You do the works of your father. They then said to Him, We were not born of fornication; we have one Father, God.
|
|
|
约八41你们是行你们父所作的。他们对他说,我们不是从淫乱生的;我们只有一位父,就是神。 |
|
Jn. 8:48 The Jews answered and said to Him, Have we not spoken well in saying that You are a Samaritan and have a demon?
|
|
|
约八48犹太人回答他说,我们说你是撒玛利亚人,又有鬼附著,岂不正对么? |
|
Jn. 8:50 But I do not seek My glory; there is One who seeks glory for Me and judges.
|
|
|
约八50然而我不寻求自己的荣耀,有一位为我寻求荣耀并审判人的。 |
|
Jn. 8:59 So they picked up stones to throw at Him, but Jesus was hidden and went out of the temple.
|
|
|
约八59于是他们拿石头要打他,耶稣却隐藏起来,从殿里出去了。 |
|
Jn. 8:6 But they said this to tempt Him, so that they might have reason to accuse Him. But Jesus stooped down and wrote with His finger on the ground.
|
|
|
约八6他们说这话,是要试诱耶稣,好得著把柄告他。耶稣却弯下腰来,用指头在地上写字。 |
|
Jn. 8:7 But when they persisted in questioning Him, He stood up and said to them, He who is without sin among you, let him be the first to throw a stone at her.
|
|
|
约八7他们还是不住地问他,耶稣就直起腰来,对他们说,你们中间谁是没有罪的,谁就先拿石头打她。 |
|
Jn. 9:3 Jesus answered, Neither has this man sinned nor his parents, but he was born so, that the works of God might be manifested in him.
|
|
|
约九3耶稣回答说,不是这人犯了罪,也不是他父母犯了罪,乃是要在他身上显明神的作为。 |
|
Jn. 9:31 We know that God does not hear sinners, but if anyone is God-fearing and does His will, He hears him.
|
|
|
约九31我们晓得神不听罪人,唯有敬畏神,实行他旨意的,神才听他。 |
|
Jn. 9:32 Since time began it has never been heard that anyone opened the eyes of one born blind.
|
|
|
约九32自古以来,未曾听过有人把生来瞎眼者的眼睛开了。 |
|
Jn. 9:36 He answered and said, And who is He, Lord, that I may believe into Him?
|
|
|
约九36他回答说,主啊,谁是神的儿子,叫我信入他? |
|
Jn. 9:38 And he said, Lord, I believe; and he worshipped Him.
|
|
|
约九38他说,主啊,我信,就拜耶稣。 |
|
|
|