|
Apart from the modem and contemporary Chinese literature in the general sense, there is another form of writing which aims to be direct criticism of the society in particular and of civilization in general, including essays, political argumentation, and a
|
|
|
摘要中国现代文学除了一般意义上的创作之外,还有以较为直接的社会批评和文明批评为写作主旨的文学形态,包括杂文,包括文艺家的政论,也包括少量的“观点小说”和其他文体。 |
|
Apart from the moral stigma attached to the use of biological weapons, their delayed and unpredictable effects make them ill-suited for virtually all tactical military purposes.
|
|
|
使用生物武器不但在道义上遭到谴责,而且由于作用无法预测,不能立即见效,因此,并不适合任何一种战术性军事用途。 |
|
Apart from the naivety of Lula's foreign policy in South America, there are two graver reasons why Brazil's president has lost his shine.
|
|
|
撇开卢拉幼稚的拉美外交政策不谈,有两个更严重的原因使得巴西总统的风采不再。 |
|
Apart from the netizens, the mainstream Chinese media are also commenting. By comparison, the mainstream articles are more magnanimousand even-keeled.
|
|
|
除了网民以外,中国的主流媒体也正在热议。对比来看,主流媒体的文章更“宽宏大量”和“一碗水端平”。 |
|
Apart from the objective factors, the main reason is Ding's subjective false report.
|
|
|
除了客观因素外,丁汝昌的主观谎报是最主要的原因。 |
|
Apart from the period feel which seems to my untrained eye to be perfect, the main performance is utterly convincing.
|
|
|
对我这个外行来说,除了其中一段给人完美无缺的感受外,主要表演也是绝对令人折服的。 |
|
Apart from the preceding Section, the sponsor must, in organizing boxing, marathon, rock scaling, parachuting, gliding, hot-air ballooning, car-racing, motor-cycling and other sports contests with acute antagonism, extreme intensity or greater danger, als
|
|
|
除前款规定外,举办拳击、马拉松、攀岩、跳伞、滑翔、热气球、汽车、摩托车和对抗剧烈、超大强度或者危险性较大的其他体育竞赛,举办人还应当提供医疗急救方案。 |
|
Apart from the reason of heredity, the dark and yellow skins are caused by the abnormal metabolism of the cutin on the epidermis and incomplete cleansing of oil and dirt.
|
|
|
黯淡无光、偏晦黄色肌肤,除了遗传原因外,常常是由于表皮的角质层无法正常代谢、油脂、污垢无法彻底清除而导致的。 |
|
Apart from the salary, it's not a bad job.
|
|
|
除工资(偏低)外,这工作不错。 |
|
Apart from the sparse decorations in Chinatown, the rest of the city weren't partaking.
|
|
|
除了唐人街稀稀拉拉地装点起来以外,城市的其余地区都置身于外。 |
|
Apart from the trainers at the gym and the housekeeper who comes to our house every other day—and of course the bare 4)minimum required to get by at school—I hardly talked to anyone.
|
|
|
除去同体育馆教练员的交谈,除去跟隔一天上门一次的家政阿姨之间的三言两语以及学校必不可少的几句话,我差不多不向任何人开口。 |