|
The voyage was put back twenty-four hours owing to bad weather.
|
|
|
因天气恶劣推迟了24小时启航。 |
|
The voyages helped expand foreign interest in Chinese goods such as silk and porcelain.
|
|
|
这几次远航刺激了外国对中国货物如丝绸、瓷器等的兴趣。 |
|
The vsprintf() function writes a formatted string to a variable.
|
|
|
函数的作用是:输出格式化字符串到变量。 |
|
The vulgar art is both the product of modernity and the lie of aesthetics.
|
|
|
摘要媚俗艺术是现代的产物,同时也是一种美学谎言。 |
|
The vulgarization of political science is intermingled with the forfeit of its civic education function.
|
|
|
摘要政治学的庸俗化和其公民教育功能的丧失密不可分。 |
|
The vulgarization of such inn poems is much related with their writing objective, the publication place and the readership.
|
|
|
馆驿诗的俗化也与此类诗歌的写作目的、发表场所、读者对象有关。 |
|
The vultures are gathering. They circle over your pathetic castle.
|
|
|
秃鹫正在聚集,他们盘旋在你可怜的城堡上空。 |
|
The vultures fly high over my fortress. Turn your gaze towards me.
|
|
|
秃鹫高高盘旋在我得城堡上面,需要你的关注。 |
|
The wabing(rubbing) action helps remove germs .
|
|
|
摩擦的动作能够帮你除掉细菌。 |
|
The wafer probing scheduling problem (WPSP) is a variation of the parallel-machine problem, which carries with the objective to minimize the total workload to enhance the utilization rate of machine capacity.
|
|
|
摘要晶圆针测排程问题为平行机台排程问题的一种,且排程的目标在最小化所有机台的工作负荷以提高机台利用率。 |
|
The wafer was placed on the powered electrode.
|
|
|
硅片被放置于功率电极上。 |