|
During the middle period of the 20th century, Geoffrey Barraclough accomplished his critical reflection on Euro-centricity through thorough investigation and study of European middle ages history, and the perfect understanding on the changes and trends of
|
|
|
摘要20世纪中叶,通过对世界形势和欧洲形势变化的敏锐把握和深刻理解,在自身对欧洲中世纪史的深入研究和借鉴其他学者研究成果的基础上,巴勒克拉夫比较系统地阐明了自己对欧洲历史的看法和认识。 |
|
During the month of September ,a dear friend of mine lost her husband suddenly in an accident .The tragedy was a shock to everyone .
|
|
|
九月,在一次突发的事故中,我的一个好朋友失去了她的丈夫.一悲剧让大家都感到很震惊. |
|
During the most turbulent times, television deepened the bond.
|
|
|
在最动荡的年代,电视加深了人们彼此之间的联系。 |
|
During the national sports fair at the Jiomeng (Shihmen) Dam, the high wind overturned a boat occupied by three referees, one of whom died.
|
|
|
全国运动会时伫石门水库有一只三耶裁判坐耶船仔去乎大风刮扳船,其中有一耶煞死去。 |
|
During the negotiation of Rome Statute to establish the International Criminal Court, the international community tried to include non-international aimed conflict into war crimes within the ICC Jurisdiction, which led to certain states refuse to sign or
|
|
|
国际社会在建立国际刑事法院《罗马规约》的谈判过程中,基于规范战争和武装冲突的习惯国际法律文件和国际刑事司法实践,尝试性地将非国际性武装冲突纳入国际刑事法院管辖的战争罪,成为部分国家对《罗马规约》投反对票的理由之一。 |
|
During the negotiations the opposing faction had us over a barrel.
|
|
|
在谈判中,那个对抗的派别使我们一筹莫展 |
|
During the new year, We enthusiastically welcome all dealers and customer in everyplace of our company.
|
|
|
在新的一年内,我们热情欢迎各地经销商、顾客光临本公司。 |
|
During the next 50 years, she took off many times, sometimes impetuously, always for adventure beyond the bounds of conventional English life.
|
|
|
接下来的五十年,她无数次地出发开始那些超越传统英式生活的冒险远行,有时候她的准备未全就匆匆出发了。 |
|
During the next month, a subcommittee of the corporate safety steering committee will reanalyze data from the past four years of incidents at Company X facilities to cull the human factors that played a role in those accidents.
|
|
|
接下来的一个月,公司安全运营委员会小组委员会针对X公司各种设施在以往四年内所发生的事故数据进行再次分析,挑出在这些事故中起重要作用的人的因素。 |
|
During the next six months.
|
|
|
再接下来的六个月期间. |
|
During the next three days we will engage in a series of working groups, open discussions and individual meetings and dialogues which will surely culminate in fruitful partnerships and will bring even more success not only to the Asia Invest programme but
|
|
|
在未来3天中,我们将举行一系列工作组,开放式讨论和单独会晤与对话,一定会为诸位建立起卓有成效的伙伴关系,不仅会为亚洲投资计划带来更多的成功,欧亚间的关系与合作也会得到极大的提升。 |