|
I grieve for you, Jonathan my brother; you were very dear to me. Your love for me was wonderful, more wonderful than that of women.
|
|
|
26我兄约拿单哪、我为你悲伤.我甚喜悦你、你向我发的爱情奇妙非常、过于妇女的爱情。 |
|
I grinned ,shrugged and threw my hands in the air to respectfully convey my language deficiency .
|
|
|
我笑一笑,耸耸肩,很有礼貌地摊开双手,表示我无法用法语和她沟通。 |
|
I gripe more from habit than from genuine distress.
|
|
|
我抱怨是出于我的习惯,并非遭遇真正的不幸。 |
|
I gripped the crayon, savored the place.
|
|
|
我于是紧握蜡笔,玩味起眼前的小屋。 |
|
I gripped the striped strip that tripped me over on the ship.
|
|
|
我握着那条在船上将我绊倒的带条纹的带子。 |
|
I grope for the light switch in the dark room.
|
|
|
我在黑洞洞的屋里摸索著寻找电灯开关。 |
|
I groped for the door handle in the dark.
|
|
|
我在黑暗中摸索着门把手。 |
|
I groped for the light switch in the dark room.
|
|
|
我在黑暗的房间里摸索着找电灯开关。 |
|
I groped for the light switch in the dark room.
|
|
|
我在黑洞洞的屋里摸索著寻找电灯开关。 |
|
I groped my way to the door when the lights went out.
|
|
|
灯熄灭之后,我摸索著走到门口。 |
|
I grow at a cultivated family, the character alacrity, lovely, bright.Want very much seek a personality gentleness a considerate colleague.If there is common principle person, can know each other further.
|
|
|
我生长在一个有教养的家庭,个性活泼,可爱,开朗.很想找一位性格温柔体贴的伙伴.如果有共同的理念人,能进一步认识彼此. |