|
Jennifer: Well we'll have the usual Easter egg hunt. That'll keep them busy for a while. And we'll probably take them to the Easter parade.
|
|
|
詹妮弗:我们会照例来个复活蛋搜寻游戏,足够他们忙一会儿。此外,也许还会带他们去看复活节游行。 |
|
Jennifer: Well, Mom gave me 10p not to say anything about your red nose.
|
|
|
珍妮佛:妈妈给了我十便士,叫我别提你的红鼻子。 |
|
Jennifer: What are you eating?
|
|
|
珍妮花:你在吃什么? |
|
Jennifer: What do you want to talk? Funerals?
|
|
|
珍妮芙:你想谈什么?葬礼? |
|
Jennifer: Why don't you just use Tiger Balm?
|
|
|
珍妮花:你干嘛不用万金油就好了? |
|
Jennifer: Yeah. What a falling off was there,who said that?
|
|
|
珍妮芙:对,那是怎样的坠落啊!,谁说的? |
|
Jennifer:I don't know. We were just chatting when, on the spur of the moment, he asked me out.
|
|
|
珍妮弗:我不知道。我们本来只是在聊天,他突然一时兴起就约我出去了。 |
|
Jennifer:I'd love to, but I can't. My new job pays chicken feed.
|
|
|
珍妮弗:我很想,但不行。我新工作的薪水很低,连喂鸡都不够。 |
|
Jennifer:If I do that, I don't just earn chicken feed, I'll have to eat it as well.
|
|
|
珍妮弗:如果这么做,我赚的钱不仅只够买鸡饲料,我恐怕还得真的吃它维生。 |
|
Jennifer:Why didn't you say something?They have menus in English and Chinese.
|
|
|
珍妮弗:妳干嘛不讲?他们有英文和中文的菜单。 |
|
Jennings explained how she met her husband when he was in the air force and stationed in England.
|
|
|
詹宁斯太太还给我们讲了当年她与夫君邂逅的故事,当时她丈夫在空军服役,驻扎在英格兰。 |